Ange — Les Jardins letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les Jardins" de Ange.

Letra

La Gare De Troyes
Les Jardins
Chouette ! Une fleur ! Ca bouge, ça rit, ça meurt,
Chouette ! Une fleur ! Ca chante toutes les couleurs !
Tiens ! Une fleur, posée tout contre ton coeur…
Ca te fout des jardins plein les yeux, plein les mains !
J’ai une fleur perdue, tout près de mon coeur,
J’ai une fleur, la folie des grandeurs,
J’ai une fleur qui vibre en mai les heures
Qui me fout des jardins plein les yeux, plein les mains !
Chouette ! Une fleur ! Ca plie, ça rit, ça pleure
Chouette ! Une fleur ! Pour calmer ta douleur
Tiens ! Cette fleur, prends-la tout contre ton coeur,
Qu’elle te foute des jardins plein les yeux, plein les mains !
Qu’elle te foute des jardins plein les yeux, plein les mains !
(Paroles: Christian Décamps)

Tradução da letra

A Estação De Comboios De Troyes
jardim
Boa ! Uma flor ! Move-se, ri-se, morre,
Boa ! Uma flor ! Canta todas as cores !
Aqui ! Uma flor, encostada ao teu coração…
Estás-te nas tintas para jardins, cheios de olhos, cheios de mãos !
Tenho uma flor perdida, perto do meu coração,
Tenho uma flor, a loucura da grandeza,
Tenho uma flor que vibra em maio as horas
Que me fode com jardins cheios de olhos, cheios de mãos !
Boa ! Uma flor ! Dobra-se, ri-se, chora
Boa ! Uma flor ! Para acalmar a tua dor
Aqui ! Esta flor, leva tudo contra o teu coração,
Deixa-a foder-te para fora dos jardins cheios de olhos, cheios de mãos !
Deixa-a foder-te para fora dos jardins cheios de olhos, cheios de mãos !
(Letra: Christian Decamps)