Andrew Lloyd Webber — Why Have You Brought Me Here? / Raoul I've Been There letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Why Have You Brought Me Here? / Raoul I've Been There" de Andrew Lloyd Webber.

Letra

RAOUL:
Why have you brought me here?
CHRISTINE:
Can’t go back there!
RAOUL:
We must return!
Christine:
He’ll kill you!
His eyes will find us there!
RAOUL:
Christine, don’t say that. ..
CHRISTINE:
Those eyes that burn!
RAOUL:
Don’t even think it. ..
CHRISTINE:
And if he has to kill
a thousand men —
RAOUL:
Forget this waking nightmare. ..
CHRISTINE:
The Phantom of the Opera will kill. ..
RAOUL:
This phantom is a fable. ..
Believe me. ..
CHRISTINE:
.. . and kill again!
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera. ..
CHRISTINE:
My God, who is this man. ..
RAOUL:
My God, who is this man. ..
CHRISTINE:
.. . who hunts to kill. . .?
RAOUL:
.. . this mask of death. . .?
CHRISTINE:
I can’t escape from him. ..
RAOUL:
Whose is this voice you hear. ..
CHRISTINE:
.. .I never will!
RAOUL:
.. . with every breath. . .?
BOTH:
And in this
labyrinth,
where night is blind
the Phantom of the Opera
is here:
inside your/my mind. ..
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera. ..
CHRISTINE:
Raoul, I’ve been there —
to his world of unending night. ..
To a world where
the daylight dissolves
into darkness. ..
darkness. ..
Raoul, I’ve seen him!
Can I ever
forget that sight?
Can I ever
escape from that face?
So distorted,
deformed, it was hardly a face,
in that darkness. ..
darkness. ..
But his voice
filled my spirit
with a strange, sweet sound. ..
In that night
there was music
in my mind. ..
And through music
my soul began
to soar!
And I heard
as I’d never
heard before. ..
RAOUL:
What you heard
was a dream
and nothing more. ..
CHRISTINE:
Yet in his eyes
all the sadness
of the world. ..
Those pleading eyes,
that both threaten
and adore. ..
RAOUL:
Christine. ..
Christine.. .
PHANTOM:
Christine. ..

Tradução da letra

RAOUL:
Porque me trouxeste aqui?
CHRISTINE:
Não posso voltar lá!
RAOUL:
Temos de voltar!
Christine:
Ele vai matar-te!
Os olhos dele vão encontrar-nos lá!
RAOUL:
Christine, não digas isso. ..
CHRISTINE:
Aqueles olhos que queimam!
RAOUL:
Nem penses nisso. ..
CHRISTINE:
E se ele tiver de matar
mil homens —
RAOUL:
Esquece este pesadelo acordado. ..
CHRISTINE:
O Fantasma da Ópera matará. ..
RAOUL:
Este fantasma é uma fábula. ..
Acredita em mim. ..
CHRISTINE:
.. . e matar de novo!
RAOUL:
Não há nenhum fantasma da Ópera. ..
CHRISTINE:
Meu Deus, quem é este homem? ..
RAOUL:
Meu Deus, quem é este homem? ..
CHRISTINE:
.. . que caça para matar. . .?
RAOUL:
.. . esta máscara da morte. . .?
CHRISTINE:
Não posso fugir dele. ..
RAOUL:
De quem é esta voz que ouves? ..
CHRISTINE:
.. .Nunca o farei!
RAOUL:
.. . a cada respiração. . .?
QUER:
E nisto
labirinto,
onde a noite é cega
O Fantasma da Ópera
chegar:
dentro da tua mente. ..
RAOUL:
Não há nenhum fantasma da Ópera. ..
CHRISTINE:
Raoul, já passei por isso. —
ao seu mundo de noite interminável. ..
Para um mundo onde
a luz do dia dissolve-se
para a escuridão. ..
escuridao. ..
Raoul, eu vi-o!
Posso alguma vez
esquecer essa visão?
Posso alguma vez
fugir dessa cara?
Tão distorcido,
deformado, mal era um rosto.,
naquela escuridão. ..
escuridao. ..
Mas a voz dele
encheu o meu Espírito
com um som estranho e doce. ..
Naquela noite
havia música.
na minha mente. ..
E através da música
a minha alma começou
para voar!
E ouvi
como eu nunca
ouvir. ..
RAOUL:
O que ouviste
foi um sonho
e nada mais. ..
CHRISTINE:
No entanto, nos seus olhos
toda a tristeza
do mundo. ..
Aqueles olhos suplicantes,
que ambos ameaçam
e adoro. ..
RAOUL:
Christine. ..
Christine.. .
FANTASMA:
Christine. ..