Andrew Lloyd Webber — Madame Giry's Tale / The Fairground letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Madame Giry's Tale / The Fairground" de Andrew Lloyd Webber.

Letra

RAOUL
Madame Giry, wait.. .
GIRY
Please, Monsieur — I know no more than
anyone else.
RAOUL
That’s not true.
GIRY (uneasily)
Please, Monsieur, don’t ask, there have been too many accidents. ..
RAOUL (ironical)
Accidents?! (She moves off again. He stops her) (desperately) Please,
Madame Giry, for all our sakes. ..
GIRY (She has glanced nervously about her and suddenly deciding to trust him,
cuts in)
Very well. It was years ago. There was a traveling
fair in the city. The gypsies. I was very young, studying to be a ballerina.
One of many living in the dormitories of the opera house.
(There is a flashback of when Madame Giry is still very young and at the
traveling fair)
(The traveling circus)
(Young Madame Giry’s school is taking a fieldtrip to a traveling circus)
Scary woman: See the wonder from the East!
Cruel man. Come. Come. Come inside. Come and see The Devil’s Child.
(They all see Young Erik with a sack over his head, chained in a cage of straw.
He is making a stuffed monkey playing the cymbals like the one on the musical
box)
(All the children except for Young Madame Giry laugh at Young Erik)
Cruel man. (Beats Erik with a stick) You damn demon! (Beats) Villain!
(Beats) Ne’er do-well! (Beats) Libertine! (Beats) Dangerous! (Beats) Hideous!
(Beats) Monstrous! (Beats) BEAST! (Beats very hard)
(Young Erik groans in pain on the straw. Young Madame Giry looks sadly at Young
Erik)
Cruel Man. Behold, Mesdames and messieurs, the Devil’s Child! (He takes the
sack off Young Erik’s head, pulls the hair)
(All the kids except Young Madame Giry laugh at him)
(Erik slowly puts the sack back on. When all the children break free,
the cruel man begins to count his money coins)
(Young Erik suddenly breaks free, grabs a rope and the chains he was chained
too and strangles the cruel man)
(Erik grabs his stuff monkey and takes Young Madame Giry’s hand and they run
out of the traveling circus)
Man: Murder!
Policeman: Which way?!
Man: That way! That way!
Policeman: He’s getting away!
(Young Madame Giry and Young Erik run all the way to a window of the Opera
House)
(Young Madame Giry puts Erik in the window)
(The Opera House)
GIRY: (Narrating the story) I hid him from the world, and its cruelties.
(Young Madame Giry enters from another part of the room, Young Erik runs to her
and she hides him)
Young Giry: If you stay in here, you are safe.
Young Erik: Thank you so much, young lady.
(It goes back to the real times)
GIRY: He has known nothing else of life since then except this opera house.
I called him Erik. It was his playground and now his artistic domain,
he’s a genius. He’s an architect and designer, he’s composer and a magician.
A genius, Monsieur!
ROUL: But clearly, Madame Giry, genius has turned to madness.

Tradução da letra

RAOUL
Madame Giry, espere.. .
GIRY
Por favor, Monsieur ...
qualquer outra pessoa.
RAOUL
Isso não é verdade.
GIRY (inquieta)
Por favor, Monsieur, não pergunte, houve demasiados acidentes. ..
RAOUL (ironical))
Acidentes?! (Ela sai de novo. Ele a impede (desesperadamente),
Madame Giry, para o bem de todos nós. ..
GIRY (ela olhou nervosamente sobre ela e de repente decidiu confiar nele,
pedaços)
Bem. Foi há anos. Havia uma viagem.
feira na cidade. Cigano. Eu era muito jovem, a estudar para ser bailarina.
Um dos muitos que vivem nos dormitórios da Ópera.
(Há um flashback de quando Madame Giry ainda é muito jovem e no
feira de viagens)
(The traveling circus circus))
A escola da jovem Madame Giry está a fazer uma viagem de campo a um circo ambulante .)
Vejam a maravilha do Leste!
Homem Cruel. Vir. Vir. Entra. Vem ver o Filho do diabo.
(Todos eles vêem o jovem Erik com um saco sobre a cabeça, acorrentado numa jaula de palha.
Ele está a fazer um macaco de peluche a tocar os pratos como o do musical.
caixa)
(Todas as crianças excepto a jovem Madame Giry riem-se do jovem Erik)
Homem Cruel. Maldito demónio! Vilão!
(Batidas) nunca fazer-bem! Libertine! Perigoso! Horrível!
Monstruoso! Besta! (Beats very hard)
(Jovem Erik geme de dor na palha. A jovem Madame Giry olha tristemente para a jovem
Erik.)
Homem Cruel. Contemplem, senhoras e senhores, o Filho do diabo! (Ele toma o
saca da cabeça do jovem Erik, puxa o cabelo)
(Todas as crianças excepto a jovem Madame Giry riem-se dele)
(Erik lentamente coloca o saco de volta. Quando todas as crianças se libertarem,
o homem cruel começa a contar as suas moedas de dinheiro.)
(O jovem Erik, de repente, liberta-se, agarra uma corda e as correntes que estava acorrentado
e estrangula o homem cruel)
(Erik pega nas suas coisas macaco e pega na mão da jovem Madame Giry e eles fogem
fora do circo ambulante)
Homicídio!
Para que lado?!
Por Ali! Por ali!
Ele está a fugir!
(A jovem Madame Giry e o jovem Erik correm até uma janela da Ópera
Casa)
(A jovem Madame Giry coloca Erik na janela)
(opera)
Escondi-o do mundo e das suas crueldades.
(A jovem Madame Giry entra de outra parte da sala, o jovem Erik corre para ela
e ela esconde-o.)
Se ficares aqui, estás a salvo.
Muito obrigado, menina.
(It goes back to the real times)
Ele não conhece mais nada da vida desde então, excepto esta casa de ópera.
Chamei-lhe Erik. Era o seu recreio e agora o seu domínio artístico.,
ele é um génio. É arquitecto e designer, compositor e mágico.
Um génio, Monsieur!
Mas claramente, Madame Giry, o génio virou-se para a loucura.