Andrée Watters — Tu Pars letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tu Pars" de Andrée Watters.

Letra

Tu pars, les yeux fermés
En faisant une croix
Sur l’envie d’exister
Tu pars, une main sur l’autre
Dormir dans les bras
De l'éternité
Quand le vent s'élève
Quand il fait froid
J’espère que c’est toi
Mais je n’ai jamais compris
Pourquoi tu n’as rien dit
Pourquoi tu m’as laissédans l’oubli
Non, je n’ai jamais compris
Pourquoi tu n’as rien dit
Pourquoi tu nous as voléta vie
Tu pars, te retrouver
Marcher sur tes pas
Pour la dernière fois
Tu pars, sans penser
Que tes souffrances
Me sont retournées
Quand le vent s'élève
Autour de moi
Je sens que c’est toi
Mais je n’ai jamais compris
Pourquoi tu n’as rien dit
Pourquoi tu m’as laissédans l’oubli
Non, je n’ai jamais compris
Pourquoi tu n’as rien dit
Pourquoi tu nous as voléta vie
J’aurais pu t’entendre
J’aurais pu te comprendre
Mais tu en as décidéautrement
J’aurais dût'enfermer
J’aurais dût'empêcher
Mais tu en as décidéautrement
Quand le vent s'élève
Quand il fait froid
Je sais que c’est toi

Tradução da letra

Vais-te embora de olhos fechados
Fazendo uma cruz
Sobre o desejo de existir
Você vai, uma mão na outra
Dorme nos braços
Eternidade
Quando o vento subir
Quando está frio
Espero que sejas tu.
Mas eu nunca entendi
Porque não disseste nada?
Porque me deixaste no esquecimento?
Não, nunca entendi.
Porque não disseste nada?
Porque nos roubaste as vidas?
Vai-te embora, encontra-te
Caminhando em seus passos
Pela última vez
Vais-te embora, sem pensar
Deixa os teus sofrimentos
Devolveu-Me
Quando o vento subir
À minha volta
Sinto que és tu.
Mas eu nunca entendi
Porque não disseste nada?
Porque me deixaste no esquecimento?
Não, nunca entendi.
Porque não disseste nada?
Porque nos roubaste as vidas?
Podia ter-te ouvido.
Podia ter-te compreendido.
Mas decidiu o contrário.
Devia ter trancado a porta.
Devia ter parado.
Mas decidiu o contrário.
Quando o vento subir
Quando está frio
Eu sei que és tu.