Andrée Watters — Émerveille-moi letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Émerveille-moi" de Andrée Watters.

Letra

Tu me prend pour acquis dans notre appartement,
La moitié de ta vie ce passe au fond de on divan,
Ton regard est vi-ide,
Pour toi je suis invisible,
Y’a des jours comme ça, je me dis tout bas,
Si je pouvais t'échanger pour un autre,
Si je pouvais te renvoyer d’ou tu viens,
Mais si tu veux te faire pardonner tes fautes,
Réveille-toi, Émerveille-moi.
Émerveille-moi.
Je voudrais t’attirer dans un monde merveilleux,
J’ai toute essayez, tu n’as jamais ouvert les yeux,
Et je perd mon temps, je veux faire briller l’or et l’argent,
Y’a des jours comme ça, je me dis comme ca,
Si je pouvais t'échanger pour un autre,
Si je pouvais te renvoyer d’ou tu viens,
Mais si tu veux te faire pardonner tes fautes,
Réveille-toi, Émerveille-moi.
Émerveille-moi, oh-oh-oooh!
Si je pouvais t'échanger pour un autre,
Si je pouvais te renvoyer d’ou tu viens,
Mais si tu veux te faire pardonner tes fautes,
Réveille-toi, Émerveille-moi.
(Merci à Laura Dubé pour cettes paroles)

Tradução da letra

Tomas-me como garantido no nosso apartamento.,
Metade da tua vida vai para o fundo do divan.,
O teu olhar está vivo-ide,
Para ti sou invisível,
Há dias como este, eu digo a mim mesmo,
Se pudesse trocar-te por outra pessoa,
Se pudesse enviar-te de onde vieste,
Mas se queres compensar os teus defeitos,
Acorda, surpreende-me.
Espanta-me.
Gostaria de te atrair para um mundo maravilhoso.,
Já tentei tudo, nunca abriste os olhos.,
E estou a perder o meu tempo, quero fazer brilhar o ouro e a prata,
Há dias como este, penso assim.,
Se pudesse trocar-te por outra pessoa,
Se pudesse enviar-te de onde vieste,
Mas se queres compensar os teus defeitos,
Acorda, surpreende-me.
Espanta-me, oh-oh-oooh!
Se pudesse trocar-te por outra pessoa,
Se pudesse enviar-te de onde vieste,
Mas se queres compensar os teus defeitos,
Acorda, surpreende-me.
(Agradecimentos a Laura Dubé por estas palavras)