Andreas Martin — Du Kommst Nicht Zurück letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Du Kommst Nicht Zurück" de Andreas Martin.

Letra

T-T-T-T T-T T-T-T-T-Titenic-T-T-T-T-Titenic
T-T-T-T The bougiest of beat-em-ups!
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
This is definitely accurate to the movie, remember?
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
Someone out there decided to make this game
That’s like making a game about Pompeii
There is a noble American girl, Rose, she tried to get away
From her arranged married Oh-Oh Hey
At the same time she met Jack
Tap A quickly to not die as fast
He lighted on her life
He lighted on a couple of her other things, too
They were also fall in love with each other, Hoo-Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
Cobras, Rats, Chefs, and Bats
1910 times were weird
JACK!
We’ve got to keep our cool here!
Can’t forget the flying eggplant
Tensions were high
With this Herman Munster guy
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
Cobras, Rats, Chefs, and Bats
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
You could’ve called this game flying eggplant
And no one would’ve argued with you
T-T-T-T-Titenic-T-T-T-T-Titenic
(The bougiest of beat-em-ups!)
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
(This is definitely accurate to the movie)
T-T-T-T-Titenic
(1910 times are weird)
T-T-T-T-Titenic
You could’ve called this game bird verse camel
C-C-Cobras and bats
You could’ve called this game
You could’ve called this game
You could’ve called this called this
Called this call call called this
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo
You could’ve called this game bird verse camel
And no one would’ve argued with you Hoo-Hooo

Tradução da letra

T-T-T-T T-T T-T-T-T-Titenic-T-T-T-T-Titenic
T-T-T-T-T o mais elegante dos beat-em-ups!
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
Isto é mesmo preciso para o filme, lembras-te?
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo
Alguém lá fora decidiu fazer este jogo.
É como fazer um jogo sobre Pompeia.
Há uma nobre rapariga Americana, Rose, que tentou fugir.
Do seu casamento arranjado
Ao mesmo tempo, conheceu o Jack.
Toque um rápido para não morrer tão rápido
Ele iluminou a vida dela.
Ele também acendeu outras coisas dela.
Eles também se apaixonaram um pelo outro, Hoo-Hoo-Hoo
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo
Cobras, ratos, cozinheiros e morcegos
1910 times were weird
JACK!
Temos de manter a calma!
Não posso esquecer a beringela voadora
As tensões eram elevadas
Com este Herman Munster
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo
Cobras, ratos, cozinheiros e morcegos
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
Podias ter chamado a este jogo beringela voadora
E ninguém teria discutido contigo.
T-T-T-T-Titenic-T-T-T-T-Titenic
(The bougiest of beat-em-ups!)
T-T-T-T-Titenic T-T-T-T-Titenic
(Isto é definitivamente preciso para o filme)
T-T-T-T-Titénico
(1910 times are weird)
T-T-T-T-Titénico
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
C-C-Cobras e morcegos
Podias ter chamado a isto jogo.
Podias ter chamado a isto jogo.
Podias ter chamado a isto "isto".
Chamava - se a esta chamada a isto.
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo
Podias ter chamado a este jogo pássaro camelo verso camelo.
E ninguém teria discutido contigo