Andre Bourvil — Pauvre Lola letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Pauvre Lola" de Andre Bourvil.
Letra
Faut savoir s'étendre
Sans se répandre
Pauvre Lola
Faut savoir s'étendre
Sans se répandre
C’est délicat
Ah ! Ça y est ! La voilà par terre ! J’m’en doutais…
Quand ça la prend, vous savez, elle peut pas résister à la position horizontale.
R’gardez la…
Ne pas la surprendre
Pas l’entreprendre
Pauvre Lola
Ne pas la surprendre
Pas l’entreprendre
De but en bas
Ah oui… Elle est pas facile à manier, vous savez…
Moi, j’ai l’habitude, ça va, mais… C’est comme ma moto, quoi, y faut la
connaître
Il est des mots tendres
Qu’elle aime entendre
Tendre Lola
Il est des mots tendres
Qu’elle aime entendre
Venant de moi
Ha ha oui… Elle aime bien par exemple, que j’l’appelle «mon p’tit lapin «.
L’aut’jour, par inadvertance, je l’ai appelée «mon lièvre «. Ce fut néfaste.
J’suis pas toujours à c’que j’fais. J’suis étourdi
Ce que ça va rendre
Ç a va dépendre
Pauvre Lola
Ce que ça va rendre
Ç a va dépendre
Un peu de toi
Oh remarquez: j’m’en fais pas, j’sais qu’c’est tous les mercredis,
après sa lessive. (Écoutez-la…) Parce que la lessive, ça la fatigue.
Et tout l’monde sait que la fatigue, c’est propice à tout ça, hein?
Alors, héhé, vous comprenez…
(Jacqueline Maillan chante, et Bourvil parle)
Ç a n’peut plus attendre
Viens Alexandre, (hein ?)
Tout près de moi. (Déjà ?)
Ç a paraît te fendre
L'âme, Alexandre, (mais…)
Qu’est-ce que tu as?
(Bourvil)
Euh oui oui, j’y r’pense: c’est pas aujourd’hui mercredi?
(Maillan)
Non ! Mais j’ai fait ma lessive, j’ai fait une aut’lessive…
(Bourvil)
Ah non ah non ah non, tu triches ! Tu fais la lessive deux fois par semaine,
maintenant?
(Maillan)
Mais c’est pour ton bonheur, Alexandre, écoute… Dorénavant, tu auras du
bonheur tous les jours
(Bourvil)
Comment ça?
(Maillan)
J’ai acheté la blanchisserie d’en face, qu’est-ce que tu dis d'ça?
(Bourvil)
Hein? ben, c’est du propre !
(Maillan)
Allez viens, mon z’enzyme, viens, j’vais t’faire mousser
(Bourvil)
Ooooh non non !
(Maillan)
Ne conteste pas !
(Bourvil)
J’me sens déjà tout lessivé… Écoutez-la ! Écoutez-la… Oh ben…
Vous savez, c’est pas rien…
Tradução da letra
Você tem que saber como estender
Sem espalhar
Pobre Lola
Você tem que saber como estender
Sem espalhar
É delicado.
Ah! É isso ! Ali está ela no chão ! Bem me parecia.…
Quando a leva, não consegue resistir à posição horizontal.
Manter a…
Não a surpreendas.
Não proceder
Pobre Lola
Não a surpreendas.
Não proceder
Do objetivo ao fundo
Ela não é fácil de lidar. …
Estou habituada, tudo bem, mas ... .. é como a minha bicicleta.
saber
São palavras carinhosas.
Que ela gosta de ouvir
Tenra Lola
São palavras carinhosas.
Que ela gosta de ouvir
Vindo de mim
Sim ... ela gosta, por exemplo, que eu a chame de "meu pequeno coelho".
No outro dia, eu inadvertidamente a chamei de "minha lebre"."Foi mau.
Nem sempre faço o que faço. Estou tonto.
O que fará
Vai depender de
Pobre Lola
O que fará
Vai depender de
Um pouco de TI
Não quero saber, sei que é todas as quartas-feiras.,
depois da roupa suja. (Ouça-a... porque a roupa a deixa cansada.
E toda a gente sabe que a fadiga é propícia a tudo isto, certo?
Então, tu entendes.…
(Jacqueline Maillan canta, e Bourvil fala))
Não pode esperar mais.
Venha Alexander, (huh ?)
Mesmo ao meu lado. Já ?)
Parece que te separou.
A alma, Alexandre,…)
O que se passa contigo?
(Bourvil)
Não é hoje quarta-feira?
(Maillan)
Não ! Mas lavei a roupa, fiz um AUT'lessive.…
(Bourvil)
Não, Não, Não, Não, seu Batoteiro ! Lava a roupa duas vezes por semana.,
agora?
(Maillan)
Mas é para a tua felicidade, Alexander, ouve ... a partir de agora, terás
felicidade todos os dias
(Bourvil)
Como assim?
(Maillan)
Comprei a roupa do outro lado da rua, o que me dizes?
(Bourvil)
Huh? bem, está limpo !
(Maillan)
Vamos, meu Z'enzyme, vamos, vou fazer-te banhar
(Bourvil)
Não !
(Maillan)
Não discutas !
(Bourvil)
Já me sinto todo lavado ... ouve-a ! Ouve-a... Oh ben…
Não é nada.…