Andre Bourvil — A Joinville le pont letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Joinville le pont" de Andre Bourvil.

Letra

J’suis un petit gars plombier zingueur
J’fais des semaines de quarante huit heures
Et j’attends qu’les dimanches s’amènent
Pour sortir ma jolie Maimaine
Ou bien une autre ça revient au même
Mais moi j’préfère quand même Maimaine
A qui qu’un jour fougueux j’ai dit
Si qu’on allait s’promener chérie
A Joinville le Pont
Pon ! Pon !
Tous deux nous irons
Ron ! Ron !
Regarder guincher
Chez chez chez Gégène
Si l’cœur nous en dit
Dis dis
On pourra aussi
Si si Se mettre à guincher
Chez chez chez Gégène
Au bord de l’eau y a les pêcheurs
Et dans la Marne y a les baigneurs
On voit des gens qui mangent des moules
Ou des frites s’ils n’aiment pas les moules
On mange avec les doigts c’est mieux
Y a qu’les belles filles qu’on mange des yeux
Sous les tonnelles on mange des glaces
Et dans la Marne on boit la tasse
Et quand la nuit tombe à neuf heures
Y a pu d’pêcheurs, y a pu d’baigneurs
Y a pu d’belles filles sous les ramures
Y reste plus qu’des épluchures
Maimaine me dit j’ai mal aux pieds
Sur mon vélo j’dois la ramener
Mais dès lundi j’pense au samedi
Quand vient le samedi, moi ça me dit.

Tradução da letra

Sou um tipo pequeno canalizador zincueur.
Faço 48 horas por semana.
E espero que os domingos cheguem
Para sair da minha linda Maimaine
Ou então volta ao mesmo
Mas ainda prefiro Maimaine.
A quem eu disse naquele dia ardente
Se fôssemos dar um passeio, querida.
Em Joinville a ponte
Pon ! Pon !
Vamos os dois.
Ron ! Ron !
Cuidado a guinchar
At AT AT AT AT AT AT Gegene
Se o coração nos diz
Diz
Também podemos
Se te queixares
At AT AT AT AT AT AT Gegene
Junto à água há pescadores
E no Marne há banhistas
Vemos pessoas a comer mexilhões
Ou batatas fritas se não gostarem de mexilhões
Comemos com os dedos é melhor
Só há as raparigas bonitas que comemos olhos
Por baixo da árvore comemos gelado.
E no Marl bebemos a taça
E quando a noite cai para as nove horas
Pode haver pescadores, pode haver banhistas
Podia haver raparigas bonitas debaixo dos ramos.
Há mais do que descascar
A Maimaine disse-me que tenho dores nos pés.
Na minha bicicleta tenho de a trazer de volta.
Mas a partir de segunda-feira penso no sábado
Quando chega o sábado, diz-me.