Andrae Crouch — I'll Be Good to You, Baby (A Message to the Silent Victim) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "I'll Be Good to You, Baby (A Message to the Silent Victim)" de Andrae Crouch.
Letra
Two people together
And felt a little bit a pleasure
A seed was sewn and before it was grown
Somebody came and cut it down
I’ll be good to you, baby
I’ll treat you right
And I’ll give you that name that you never had
Cause somebody came and cut you down
You are becoming an endangered species
They think more of the fishes in the sea
And you already out number the great Holocost
And nobody’s even weeping you loss
Cause you never saw the light of day (you never saw the light of day)
And you never heard a robin sing (you never heard a robin sing)
And you never took a ride on a merry-go-round
Cause somebody came and cut you down
But I’ll be good to you, baby
I’ll treat you right
And I’ll give you that love that you never had
Cause somebody came and cut you down
Good to you
Good to you
Good to you
I’ll be good to you
Good to you
Good to you
I’ll be good to you
Good to you
Good to you
I’ll be good to you
Good to you
I never gave them the right to throw your body into the sea
(I didn’t do it, no)
I never gave them the right to tie your little hands and little feet
(I didn’t do it, no)
I’ll be good to yo, baby
I’ll treat you right
And I’ll give you that love that you never had
Cause somebody came and cut you down
I’ll be good to you, baby, sweet baby
I’ll be treat you right, baby, sweet baby
I’ll be good to you, baby, sweet baby
I’ll be treat you right, baby, sweet baby
I’ll be good to you,
I’ll be treat you right, (I'll treat you right)
Tradução da letra
Duas pessoas juntas
E senti um pouco de prazer
Uma semente foi costurada e antes de ser cultivada
Alguém veio e cortou-o.
Eu serei bom para ti, querida
Eu trato-te bem.
E dar-te-ei o nome que nunca tiveste.
Porque alguém veio e cortou-te.
Estás a tornar-te uma espécie em extinção.
Eles pensam mais nos peixes no mar
E tu já estás fora Número do Grande Holocost
E ninguém está sequer a chorar a tua perda.
Porque nunca viste a luz do dia (nunca viste a luz do dia))
E você nunca ouviu um robin cantar (você nunca ouviu um robin cantar)
E nunca andaste num carrossel
Porque alguém veio e cortou-te.
Mas serei bom para ti, querida
Eu trato-te bem.
E dar-te-ei aquele amor que nunca tiveste
Porque alguém veio e cortou-te.
Bom para ti.
Bom para ti.
Bom para ti.
Serei bom para ti
Bom para ti.
Bom para ti.
Serei bom para ti
Bom para ti.
Bom para ti.
Serei bom para ti
Bom para ti.
Nunca lhes dei o direito de atirar o teu corpo para o mar.
(I didn't do it, no)
Nunca lhes dei o direito de amarrar as tuas mãozinhas e pés
(I didn't do it, no)
Eu serei bom para ti, querida
Eu trato-te bem.
E dar-te-ei aquele amor que nunca tiveste
Porque alguém veio e cortou-te.
Eu serei bom para ti, querida, querida
Vou tratar-te bem, querida, querida
Eu serei bom para ti, querida, querida
Vou tratar-te bem, querida, querida
Serei bom para ti,
Vou tratar-te bem ,vou tratar-te bem)