Анатолий Полотно — Сирень letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Сирень" de Анатолий Полотно.

Letra

В кармане брюк вполне достаточно рублей.
Совсем без разницы, что брат из кухни дразнится —
Простим сегодня, подрастает пусть скорей.
Мамуле с папой объявлю про день рождения:
Мол, у друзей, останусь, видно, ночевать.
Так хороши денечки теплые, весенние!
И до утра с Наташкой можно прогулять!
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Мы в парке встретились, сирень облила свежестью.
О, кто бы знал, как губы запахом манят,
Когда к тебе прижавшись, с неподдельной нежностью
Они прошепчут: «Здравствуй, милый! Я твоя…»
Сегодня пятница — мой ум от счастья спятился,
Я всю неделю только этой встречей жил!
Фигурку стройную обтягивает платьице —
Я полюбил девчонку эту, полюбил!
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Аллея тихая, фонтан во власти месяца,
В волшебном свете все в сиреневом плену.
В ее глазах сквозь смех искринки счастья светятся,
Но что за звук меня тревожит — не пойму.
Ах, вот они — гуськом на свет выходят пятеро,
Как на подбор, гляжу, — здоровые пеньки!
Не разойтись нам, видно, нынче как приятелям.
Пошла массовка — ну, держитесь, пареньки!
Я в суматохе не заметил, кто нож вытащил,
Услышал только, как вдруг вскрикнула она.
«За что же это?» — тихо-тихо, из последних сил.
Жизнь оборвалась, как гитарная струна…
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Во мне вдруг кто-то прохрипел губами белыми:
«Должно быть поздно вы затеяли бежать».
Троих подняли, я не знаю, что там делали.
Ну, а двоим досталось рядом с ней лежать.
Сегодня пятница, но нет уже проказницы.
Вы, старики, меня простите, вышло так…
Мне твои слезы, мама, правда не без разницы,
Не мог я по-другому поступить никак!
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
Сирень, сирень, сиреневое чудо.
Сирень, сирень, сиреневые сны.
Пять лепестков твоих не позабуду —
Цветы моей нетронутой весны.
— Прости, Наташка…

Tradução da letra

No bolso da calça é suficiente rublos.
Não importa o que o irmão da cozinha дразнится —
Perdoamos hoje, cresce deixe depressa.
Мамуле com o papa declarar sobre o dia do nascimento:
Dizem eles, os amigos, ficar, visto passar a noite.
São tão bons денечки quentes, primavera!
Até a manhã de Наташкой podem ser as!
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Estamos em um parque de conhecer, lilás облила o frescor.
Sobre o que sabe, como os lábios cheiro acenam,
Quando te aconchegou, com fingida ternura
Eles прошепчут: "Olá, querida! Eu sou sua…»
Hoje é sexta-feira — minha mente da felicidade спятился,
Eu durante toda a semana só esta reunião viveu!
Boneco figura обтягивает vestido —
Eu estou apaixonado por uma rapariga esta, o amou!
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
A avenida em silêncio, a fonte de autoridade para o mês de,
Na mágica tudo em um cativeiro.
Em seus olhos através dos risos искринки brilham de felicidade,
Mas que o som me alarma — não entendo.
Ah, aqui estão eles — гуськом de luz saem de cinco,
Como sobre a seleção, vendo, saudáveis cânhamo!
Não dispersar-nos, vê-se agora como amigos.
Foi массовка — bem, segure-se, пареньки!
Eu na correria não percebeu, que puxou a faca,
Ouvi apenas, como se, de repente gritou ela.
"Por que isso?"— silêncio, as suas forças.
A vida abreviada, como corda de violão…
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Em mim, de repente, alguém resmungou lábios brancos:
"Deve ser tarde demais para você começou a correr".
Os três levantaram-se, eu não sei o que lá fizeram.
Bem, os dois foram ao lado dela mentir.
Hoje é sexta-feira, mas já não проказницы.
Você, idosos, me perdoe, saiu assim…
- Me as suas lágrimas, a mãe, é verdade, não sem diferença,
Não podia eu-outro pode fazer de jeito nenhum!
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
Lilás, lilás, com o milagre.
Lilás, lilás, lilás sonhos.
Cinco pétalas teus não позабуду —
Flores do meu intocada da primavera.
— Perdoa-Me, Наташка…

Vídeoclip da música Сирень de (Анатолий Полотно)