Amon Amarth — The Beheading Of A King letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Beheading Of A King" de Amon Amarth.
Letra
A mighty fleet came across the strait
But Erik was prepared
Five hundred Germans had come to his aid
On horseback with their spears
The fleet was carrying two thousand men
Eager to draw blood
But as they were about to land
Erik released his heards
One thousand men and five hundred horsemen
Came charging down the beach
When the sea-king saw this force
He gave order to retreat
All obeyed except one ship
It held the king’s own son
He despised the thought of flight
And attacked on his own
The Danish fleet had to turn around
They charged King Erik’s men
But it was too late to save his son
His life was already spent
The fighting continued bloody and fierce
And the bloodshed was immense
Two thousand warriors died that day
Most of them were Danes
The Danish king was captured
Most of his guards were dead
For a ransom he was released
Then his people took his head
Tradução da letra
Uma poderosa frota atravessou o estreito
Mas Erik estava preparado.
Quinhentos alemães vieram em seu auxílio.
A cavalo com as suas lanças
A frota transportava dois mil homens.
Ansioso para tirar sangue
Mas quando estavam prestes a aterrar
Erik libertou as suas barbas.
Mil homens e quinhentos cavaleiros
Veio a carregar pela praia
Quando o rei do mar viu esta força
Ele deu ordem para retirar.
Todos obedecidos, exceto um navio
Ele manteve o próprio filho do rei
Ele desprezava o pensamento de voar.
E atacou sozinho
A frota dinamarquesa teve de dar a volta.
Acusaram os homens do Rei Erik.
Mas era tarde demais para salvar o filho.
A vida dele já estava gasta.
Os combates continuaram Sangrentos e ferozes
E o derramamento de sangue foi imenso.
Dois mil guerreiros morreram naquele dia.
A maioria deles eram dinamarqueses.
O rei dinamarquês foi capturado.
A maioria dos guardas estava morta.
Por um resgate, foi libertado.
Depois o seu povo tirou-Lhe a cabeça.