Amadan — Rhyme of the Remittance Man letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Rhyme of the Remittance Man" de Amadan.

Letra

There’s a four-pronged buck a-swinging
In the shadow of my cabin
And it roamed the velvet valley till today
But I tracked it by the river
And I trailed it in the cover
And I killed it on the mountain miles away
Now I’ve had my lazy supper
And the level sun is gleaming
On the water where the silver salmon play
And I light my little corn-cob
And I linger, softly dreaming
In the twilight, of a land that’s far away
Well, this is the tale of a remittance man
I’m three sheets to the wind and
Just a three days' sail from land
It’s been ten years since I’ve crossed these shores
Don’t know if I’ll return
But if I keep my sails and liver wet
My soul ain’t gonna burn
Far away, so faint and far
Is flaming London, fevered Paris
That I fancy I have gained another star
Far away the din and hurry
Far away the sin and worry
Far away — God knows they cannot be too far
Gilded galley-slaves of Mammon
How my purse-proud brothers taunt me
I might have been as well-to-do as they
Had I clutched like them my chances
Learned their wisdom, crushed my fancies
Starved my soul and gone to business everyday
Well, this is the tale of a remittance man
I’m three sheets to the wind and
Just a three days' sail from land
It’s been ten years since I’ve crossed these shores
Don’t know if I’ll return
But if I keep my sails and liver wet
My soul ain’t gonna burn
Well, the cherry bends with blossom
And the vivid grass is springing
And the star-like lily nestles in the green
And the frogs their joys are singing
And my heart in tune is ringing
And it doesn’t matter what I might have been
While above the scented pine-gloom
Piling heights of golden glory
The sun-god paints his canvas in the west
I can couch me deep in clover
I can listen to the story
Of the lazy, lapping water — it is best
While the trout leaps in the river
And the blue grouse thrills the cover
And the frozen snow betrays the panther’s track
And the robin greets the dayspring
With the rapture of a lover
I am happy, and I’ll nevermore go back
For I know I’d just be longing
For the little old log cabin
With the morning-glory clinging to the door
Till I loathed the city places
Cursed the care on all the faces
Turned my back on lazar London evermore
Well, this is the tale of a remittance man
I’m three sheets to the wind and
Just a three days' sail from land
It’s been ten years since I’ve crossed these shores
Don’t know if I’ll return
But if I keep my sails and liver wet
My soul ain’t gonna burn
So send me far from Lombard Street
And write me down a failure
Put a little in my purse and leave me free
Say: «He turned from Fortune’s offering
To follow up a pale lure
He is one of us no longer — let him be»
I am one of you no longer
By the trails my feet have broken
The dizzy peaks I’ve scaled, the camp-fire's glow
By the lonely seas I’ve sailed in
Yeah, the final word is spoken
I am signed and sealed to nature; be it so
Well, this is the tale of a remittance man
I’m three sheets to the wind and
Just a three days' sail from land
It’s been ten years since I’ve crossed these shores
Don’t know if I’ll return
But if I keep my sails and liver wet
My soul ain’t gonna burn
Well, this is the tale of a remittance man
I’m three sheets to the wind and
Just a three days' sail from land
It’s been ten years since I’ve crossed these shores
Don’t know if I’ll return
But if I keep my sails and liver wet
My soul ain’t gonna burn
Well, this is the tale of a remittance man
I’m three sheets to the wind and
Just a three days' sail from land
It’s been ten years since I’ve crossed these shores
Don’t know if I’ll return
But if I keep my sails and liver wet
My soul ain’t gonna burn

Tradução da letra

Há um baloiço de quatro pontas.
Na sombra da minha cabana
And it roamed the velvet valley till today
Mas segui-o pelo rio.
E segui-o na capa
E matei-o na montanha a milhas de distância.
Agora tive o meu jantar preguiçoso
E o sol está a brilhar
Na água onde o salmão prateado brinca
E acendo a minha maçaroca de milho
And I linger, softly dreaming
No Crepúsculo, de uma terra que está longe
Bem, esta é a história de um homem da remessa
Sou três folhas ao vento e
Apenas três dias de viagem de terra
Já passaram dez anos desde que atravessei estas margens.
Não sei se voltarei
Mas se mantiver as velas e o fígado molhados
A minha alma não vai arder
Longe, ténue e distante
Londres em chamas, Paris febril
Que eu acho que ganhei outra estrela
Para longe o jantar e depressa
Longe o pecado e a preocupação
Longe-Deus sabe que não podem estar muito longe
Galé dourada-escravos de mamão
Como os meus irmãos orgulhosos da bolsa me insultam
Eu podia ter feito o mesmo que eles.
Se tivesse agarrado como eles as minhas hipóteses
Aprendi a sabedoria deles, esmaguei as minhas fantasias.
Passei fome da minha alma e fui trabalhar todos os dias.
Bem, esta é a história de um homem da remessa
Sou três folhas ao vento e
Apenas três dias de viagem de terra
Já passaram dez anos desde que atravessei estas margens.
Não sei se voltarei
Mas se mantiver as velas e o fígado molhados
A minha alma não vai arder
Bem, a cereja dobra-se com a flor
E a relva Viva está a brotar
E o lírio-estrela aninha-se no verde
E os sapos as suas alegrias cantam
And my heart in tune is ringing
E não importa o que eu poderia ter sido
Enquanto por cima do pinho perfumado
Empilhando alturas de glória dourada
O deus-sol pinta a sua tela no oeste
Posso aconchegar-me profundamente no trevo
Posso ouvir a história
Da água preguiçosa, banhando - se-é melhor
Enquanto a truta salta no Rio
E o galo silvestre azul emociona a capa
E a neve congelada trai o rasto da pantera
E o robin saúda a dayspring
Com o arrebatamento de um amante
Estou feliz e nunca mais voltarei
Pois eu sei que eu só estaria desejando
Para a pequena cabana de madeira
Com a glória da manhã agarrada à porta
Até eu detestar os lugares da cidade
Amaldiçoou o cuidado em todos os rostos
Virei as costas a lazar London para sempre
Bem, esta é a história de um homem da remessa
Sou três folhas ao vento e
Apenas três dias de viagem de terra
Já passaram dez anos desde que atravessei estas margens.
Não sei se voltarei
Mas se mantiver as velas e o fígado molhados
A minha alma não vai arder
Então manda-me para longe da rua Lombard.
E escreve-me um fracasso.
Põe um pouco na minha bolsa e deixa-me livre.
Dize-lhes: ele desviou a oferta da Sorte,
Para seguir uma isca pálida
Ele é um de nós já não — deixe-o ser»
Já não sou um de vocês.
Pelos trilhos meus pés quebraram
Os picos vertiginosos que escalei, o brilho do acampamento-fogo
Pelos mares solitários em que naveguei
Sim, a palavra final é dita.
Estou assinado e selado à natureza; seja assim
Bem, esta é a história de um homem da remessa
Sou três folhas ao vento e
Apenas três dias de viagem de terra
Já passaram dez anos desde que atravessei estas margens.
Não sei se voltarei
Mas se mantiver as velas e o fígado molhados
A minha alma não vai arder
Bem, esta é a história de um homem da remessa
Sou três folhas ao vento e
Apenas três dias de viagem de terra
Já passaram dez anos desde que atravessei estas margens.
Não sei se voltarei
Mas se mantiver as velas e o fígado molhados
A minha alma não vai arder
Bem, esta é a história de um homem da remessa
Sou três folhas ao vento e
Apenas três dias de viagem de terra
Já passaram dez anos desde que atravessei estas margens.
Não sei se voltarei
Mas se mantiver as velas e o fígado molhados
A minha alma não vai arder