Alpa gun — Hauptsache dir geht's gut letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Hauptsache dir geht's gut" de Alpa gun.
Letra
Ich schreib ein Lied für dich, doch das lindert die Schmerzen auch nicht
Ich geh kaputt, ich kann nicht ohne dich, bitte, ich brauch dich
Es tut so weh, doch wenn ich weine, tut das bisschen gut
Mach dir kein' Kopf um mich, Abi, Hauptsache, dir gehts gut
Ich habe Schmerzen, denn du bist nicht da und das verletzt mich
Das ist so ein Gefühl, dass tief in meinem Bauch versteckt ist
Es tut so weh, doch wenn ich weine, tut das bisschen gut
Mach dir kein' Kopf um mich, Abla, Hauptsache, dir gehts gut
Bruder, guck, die Zeit vergeht wie im Flug
Ich weiß nicht, was du g’rad' tust, ich hoffe, es geht dir gut
Ich denk an dich und an die Zeit, die ich mit dir verbracht' hab
Wie ich mit dir gespielt, getrauert und mit dir gelacht hab
Ich war noch klein, du hast mich öfter mal am Ohr gepackt
Mich von der Schule abgeholt und jedes Mal zum Sport gebracht
Du hast auf mich geachtet und auf mich aufgepasst
Und meine Mathe-Hausaufgaben hast du auch gemacht
Weißt du noch, als du die Nike-Schuhe für mich geklaut hast?
Wie du hinter Papas Rücken heimlich neben mir geraucht hast?
Mama hat nur geschimpft, doch Papa hatt' dich oft geschlagen
Ich hab echt gelitten, wenn ich Lüge, soll mich Gott bestrafen
Dann hast du angefangen, mir dies und das zu verbieten
Und mit der Zeit hab ich gemerkt, wir zwei sind zu verschieden
Plötzlich warst du weg, du bist gegang', genau wie unsere Schwester
Ich hab auf dich gewartet und saß jede Nacht am Fenster
Ich hab jede Nacht geweint, für Papa warst du nur ein Looser
Egal auch was passiert, du bist mein großer Bruder
Glaub mir, ich würd' alles für dich tun, du bist mein Fleisch und Blut
Mach dir kein' Kopf um mich, Abi, Hauptsache, dir gehts gut
Hauptsache, dir gehts gut meine liebe Schwester
Du hast mich so früh verlassen, guck mich an, jetzt bin ich älter
Ich kam als letzter und du musstest dich um mich kümmern
Mama musste arbeiten, du warst wie meine Mutter
Du hast mit mir gelächelt, an mei’m Bettchen gelegen
Mir die Windeln gewechselt, mir das Fläschchen gegeben
Mir das Laufen, Lesen und das Schreiben beigebracht
Ich denke oft an dich und bin meistens allein und weine Nachts
Ich war noch ein kleines Baby und du ein junges Mädchen
Und in der Schule durftest du mit keinem Jungen reden
Du wurdest streng erzogen, Papa hat dir viel verboten
Und so langsam war es Zeit für ihn, dich endlich zu verloben
Tja, dann ist das auch passiert, du hast geheiratet
Mit einem Mann aus der Türkei, der heute ein Arzt ist
Dann warst du weg und hattest einfach nix von deinem Leben
Wenn jemand mit dir geweint hat, dann war’n das meine Tränen
Ich wollt' mit keinem reden, ich war noch viel zu klein
Was würd' ich nicht dafür tun, um g’rade bei dir zu sein?
Glaub mir, ich würd' alles für dich tun, du bist mein Fleisch und Blut
Mach dir kein' Kopf um mich, Abla, Hauptsache, dir gehts gut
Tradução da letra
Escrevo uma canção para ti, mas também não alivia a dor.
Estou destroçado, não posso sem ti, por favor, preciso de TI.
Dói tanto, mas quando choro, sinto-me bem.
Não te preocupes comigo, Abi, o mais importante é que estás bem.
Estou a sofrer porque não estás lá e isso magoa-me.
Isto é uma sensação que está escondida no meu estômago.
Dói tanto, mas quando choro, sinto-me bem.
Não se preocupe comigo, Senhora, desde que esteja bem.
Irmão, olha, o tempo voa
Eu não sei o que você g'rad' fazer, eu espero que você está bem
Penso em TI e no tempo que passei contigo.
Como brincava contigo, chorava e ria contigo
Eu ainda era pequeno, tu agarravas-me muitas vezes pelo ouvido
Fui buscar-me à escola e levava-me ao desporto todas as vezes.
Cuidaste de mim e cuidaste de mim.
E o meu trabalho de matemática também fizeste.
Lembras-te quando me roubaste os sapatos Nike?
Como é que fumaste secretamente ao meu lado nas costas do Pai?
A mãe repreendeu-me, mas o pai batia-te muitas vezes.
Sofri muito quando minto, Deus devia castigar-me.
Depois começaste a proibir-me isto, e o ...
E com o tempo percebi que nós os dois somos muito diferentes.
De repente, foste-te embora, tal como a nossa irmã.
Esperei por ti e sentei-me à janela todas as noites.
Chorei todas as noites pelo pai. eras apenas um falhado.
Aconteça o que acontecer, és o meu irmão mais velho.
Acredita em mim, eu faria qualquer coisa por ti, Tu és do meu sangue.
Não te preocupes comigo, Abi, o mais importante é que estás bem.
O mais importante é que estás bem, minha querida irmã.
Deixaste-me tão cedo, olha para mim, agora estou mais velho
Eu vim pela última vez e tu tinhas que cuidar de mim.
A mãe tinha de trabalhar, tu eras como a minha mãe.
Sorriste comigo, deitado na minha cama.
Mudei as fraldas, dei-me a garrafa.
Ensinou-me a andar, a ler e a escrever
Muitas vezes penso em TI e estou quase só e choro à noite.
Eu ainda era um bebezinho e tu uma menina
E na escola não era permitido falar com um rapaz.
Foste criado estritamente, o pai proibiu-te muito.
E tão lentamente estava na hora dele finalmente ficar noivo de TI.
Bem, então isso também aconteceu, casaste-te.
Com um homem da Turquia, que agora é médico
Depois desapareceste e não tiveste nada da tua vida.
Se alguém chorou contigo, então foram as minhas lágrimas.
Não queria falar com ninguém, ainda era muito pequeno.
O que é que eu não faria para estar contigo?
Acredita em mim, eu faria qualquer coisa por ti, Tu és do meu sangue.
Não se preocupe comigo, Senhora, desde que esteja bem.