Allan Sherman — Grow, Mrs. Goldfarb letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Grow, Mrs. Goldfarb" de Allan Sherman.

Letra

Grow, Mrs. Goldfarb, fatter, fatter.
Pile the potatoes on your platter.
Listen to me, 'cause I’m your hubby.
I just adore you plump and chubby.
I got a letter from the state, Dear.
You’re gonna need a license plate, Dear.
My little elephant joke come true.
Chew, Mrs. Goldfarb, chew!
There is so much more of you,
More to adore of you,
'Cause you’re not slender.
In your white dress, you’re a doll,
Big as the Taj Mahal,
In all its splendor.
When you’re in department stores,
Don’t use revolving doors,
You might get stuck, Dear.
When you use the telephone,
Go in the booth alone,
And lots of luck, Dear.
You had for breakfast: two pounds bacon,
Three dozen eggs, one coffee cake, and
Then you had something really awful,
Four kippered herrings on a waffle.
Nine English muffins, one baked apple,
Boston cream pie, Philadelphia scrapple.
Seventeen bowls of Crispy Crunch.
Then you said, «What's for lunch?»
Sweetheart, you are giant size.
You are Lane Bryant size,
My darling Myrtle.
Last Thanksgiving I was thrilled.
You ate so much, you killed
Your living girdle.
Have another dozen shrimp,
My lovely little blimp.
Don’t count a calorie.
I have just received a stub.
I owe the Diner’s Club
A whole year’s salary.
Eat, Mrs. Goldfarb, daily, nightly.
Eat, though your chair is bending slightly.
Love of my life, I’m glad I found you,
Each day I take a walk around you.
I can’t forget when we got married.
Over the threshhold I got carried.
No other bride would be so sweet.
Eat, Mrs. Goldfarb, Eat!

Tradução da letra

Cresça, Sra. Goldfarb, mais gorda, mais gorda.
Põe as batatas na tua bandeja.
Ouve - me, porque sou o teu marido.
Adoro-te rechonchudo e rechonchudo.
Recebi uma carta do estado, querida.
Vais precisar de uma matrícula, querida.
A minha piada sobre elefantes tornou-se realidade.
Mastiga, Sra. Goldfarb, mastiga!
Há muito mais de TI,
Mais para te adorar,
Porque não és esbelta.
No teu vestido branco, és uma boneca,
Grande como o Taj Mahal,
Em todo o seu esplendor.
Quando você está em lojas de departamento,
Não use portas giratórias.,
Podes ficar presa, querida.
Quando você usa o telefone,
Vai para a cabine sozinho.,
E muita sorte, querida.
Comeste ao pequeno-almoço: dois quilos de bacon.,
Três dúzias de ovos, um bolo de café, e ...
Depois tiveste uma coisa horrível.,
Quatro arenques num waffle.
Nove muffins ingleses, uma maçã assada. ,
Tarte de creme de Boston, scrapple de Filadélfia.
Dezassete tigelas de crocante.
Depois disseste: "O que é o almoço?»
Querida, tu és do tamanho gigante.
Tu és do tamanho Da Lane Bryant.,
Minha querida Myrtle.
No último dia de acção de Graças fiquei emocionado.
Comeste tanto que mataste
A tua cinta viva.
Mais uma dúzia de Camarões.,
Meu lindo dirigível.
Não contes com calorias.
Acabei de receber um bilhete.
Devo ao Diner's Club
Um ano inteiro de salário.
Coma, Sra. Goldfarb, todos os dias, todas as noites.
Come, embora a tua cadeira esteja a dobrar-se ligeiramente.
Amor da minha vida, Ainda bem que te encontrei.,
Todos os dias dou uma volta à tua volta.
Não me consigo esquecer quando nos casámos.
Sobre o threshhhold levei-o.
Nenhuma outra noiva seria tão querida.
Coma, Sra. Goldfarb, Coma!