Alexipharmic — Blueprint of a Terrorist letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Blueprint of a Terrorist" de Alexipharmic.
Letra
April twenty-eighth, 1945
I’ve got to steal chicken, eggs, and bread to keep my family alive
In Al Awja I thrive, raised in slums of the slums
While the bourgeoisie were feasting I was feeding off crumbs
There’s no sense 8 years old, the world placed on your shoulders
A child nobody noticed, just Atlas holding boulders
Dad left me at birth, step-dad beats me near death
I’ll get back at him yet if I’ve got any life left
1947 — moved in with my uncle
And while living is better, I can already sense trouble
But who really cares when you’re spit on your whole life?
Witness to my countrymen cut by the knife
I’m learning to read and write, Kayrallah’s taught me politics
How Britain supplied weapons to kill us are now hidin this
I’ll have my revenge, it’s just a matter of time
Til I speak out on actions and head to the front of the line
Everybody has a cause, but aren’t willing to fight for it
I’m working til I’m lost, and I’m willing to die for it
Avenge atrocities of the past, I’m forfeiting rights for it
I’m just a product of all I’ve seen, and I’m giving my life for it
Successive, successful assassinations placed me in the right army
Where I’m second in command after joining the Ba’ath party
Being shot at and exiled, in control of it all
The forefront of Arab worlds, uniting all or downfall
1980, in command, given weapons from United States
To gas Iranian insurgent rebels I’ve grown to hate
After 8 years it’s peace, but now my country is broken
But the US is attackin — puncture wounds already open
I’m going insane, everybody is my enemy
I’ve killed off all who abandoned me, murdered my pedigree
I live in hell you see, fear, any day they will slaughter me
And now my destiny’s a lie, I’ve become the hypocrisy
I swore that I’d never be, there’s no justification
For my actions that, over time, split my country to factions
Through all I’ve tried to do, it’s remained the same, nothing’s changed
I’m making sure history remembers ME, Saddam Hussein
Everybody has a cause, but aren’t willing to fight for it
I’m working til I’m lost, and I’m willing to die for it
Avenge atrocities of the past, I’m forfeiting rights for it
I’m just a product of all I’ve seen, and I’m giving my life for it
The bombs have been falling for seven months, half my friends are now dead
100,000 women and children eternally resting in bed
Dad and I have fled to a barrack near patrols
Hoping to avoid the bombings by living in fox holes
Why exactly does America want to murder me so fervently
Can’t it all go back to the way that it used to be
In the calm before the storm — a shimmer of hope’s
Quickly quelled by GI’s storming towards that somehow we’ve provoked
Dad turned to me, grabbed my hand, told me to run
Then to make sure I could, he reached for his gun
But the race was now done, he was mowed in gunshots
Any promise for the future in that instant were lost
I held my dad in my arms, my tears dropped to the ground
It’s 2005, the soldiers kick me while I’m down
I’ll have my revenge, it’s just a matter of time
Til I speak out on atrocities and head to the front lines
Everybody has a cause, but aren’t willing to fight for it
I’m working til I’m lost, and I’m willing to die for it
Avenge atrocities of the past, I’m forfeiting rights for it
I’m just a product of all I’ve seen, and I’m giving my life for it
Tradução da letra
28 de abril de 1945
Tenho de roubar frango, ovos e pão para manter a minha família viva.
Em Al Awja eu prospero, criado nas favelas das favelas
Enquanto a burguesia festejava, eu alimentava-me de migalhas.
Não faz sentido ter 8 anos, o mundo colocado nos teus ombros.
Uma criança que ninguém reparou, só Atlas segurando pedras
O pai deixou - me à nascença, o padrasto bate-me perto da morte.
Ainda me vou vingar dele se ainda me resta alguma vida.
1947 — mudou-se para casa do meu tio.
E enquanto viver é melhor, já sinto problemas.
Mas quem se importa quando somos cuspidos em toda a nossa vida?
Testemunha dos meus compatriotas cortados pela faca
Estou a aprender a ler e a escrever, o Kayrallah ensinou-me Política.
Como a Grã-Bretanha forneceu armas para nos matar estão agora escondidos nisto.
Terei a minha vingança, é só uma questão de tempo.
Até eu falar sobre acções e ir para a frente da linha
Todos têm uma causa, mas não estão dispostos a lutar por ela.
Estou a trabalhar até estar perdido e estou disposto a morrer por isso.
Vingar as atrocidades do passado, estou a perder os direitos por isso.
Sou apenas um produto de tudo o que vi, e estou a dar a minha vida por isso.
Sucessivos e bem sucedidos assassinatos colocaram-me no exército direito.
Onde sou o segundo no comando depois de me juntar ao Partido Baath
Ser alvejado e exilado, no controlo de tudo.
A vanguarda dos mundos Árabes, unindo tudo ou derrubando
1980, no comando, dado armas dos Estados Unidos
Aos rebeldes Insurgentes Iranianos do gás, comecei a odiar.
Depois de 8 anos é paz, mas agora o meu país está quebrado.
Mas os EUA já estão abertos.
Estou a enlouquecer, todos são meus inimigos.
Matei todos os que me abandonaram, assassinei o meu pedigree.
Eu vivo no inferno você vê, medo, qualquer dia eles vão me matar
E agora o meu destino é uma mentira, tornei-me a hipocrisia
Jurei que nunca estaria, não há justificação.
Pelas minhas acções que, com o tempo, dividiram o meu país em facções.
Apesar de tudo o que tentei fazer, permaneceu a mesma coisa, nada mudou.
Estou a certificar-me que a história se lembra de mim, Saddam Hussein.
Todos têm uma causa, mas não estão dispostos a lutar por ela.
Estou a trabalhar até estar perdido e estou disposto a morrer por isso.
Vingar as atrocidades do passado, estou a perder os direitos por isso.
Sou apenas um produto de tudo o que vi, e estou a dar a minha vida por isso.
As bombas estão a cair há sete meses, metade dos meus amigos estão mortos.
100.000 mulheres e crianças descansando eternamente na cama
O pai e eu fugimos para uma caserna perto das patrulhas.
Esperando evitar os bombardeamentos vivendo em buracos de raposa
Porque é que a América quer matar-me tão fervorosamente?
Não pode tudo voltar ao que era
Na calma antes da tempestade-um resplendor da esperança
Rapidamente sufocado pela tempestade de GI em direção a isso de alguma forma nós provocamos
O pai virou-se para mim, agarrou-me na mão e disse-me para fugir.
Então, para ter a certeza que eu podia, ele pegou na arma.
Mas a corrida acabou, ele foi ceifado com tiros.
Todas as promessas para o futuro naquele instante foram perdidas.
Segurei o meu pai nos meus braços, as minhas lágrimas caíram no chão
Estamos em 2005, os soldados chutam-me enquanto estou em baixo.
Terei a minha vingança, é só uma questão de tempo.
Até eu falar sobre atrocidades e ir para a linha da frente.
Todos têm uma causa, mas não estão dispostos a lutar por ela.
Estou a trabalhar até estar perdido e estou disposto a morrer por isso.
Vingar as atrocidades do passado, estou a perder os direitos por isso.
Sou apenas um produto de tudo o que vi, e estou a dar a minha vida por isso.