Алёна Апина — Были слёзы мои letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Были слёзы мои" de Алёна Апина.
Letra
До меня ты была любимой? Ты однажды меня спросил.
Не была, — я сказала, — милый, ведь никто меня не любил.
Лишь с тобой, лишь с тобой, любимый, так легко, так легко сейчас.
Так давай же друг другу скажем все слова, как в последний раз.
Были слезы мои, были грустные дни.
Все теперь позади — правда, милый?!
Мы с тобою одни, так смелей говори
То, что стала тебе я любимой.
До меня ты была счастливой? Ты однажды меня спросил.
Не была, — я сказала, — милый, ведь никто меня не любил.
Наши жизни мы вместе сложим, если хватит на это сил.
Сбереги меня, если сможешь, раз уж ты меня полюбил…
Были слезы мои, были грустные дни.
Все теперь позади — правда, милый?!
Мы с тобою одни, так смелей говори
То, что стала тебе я любимой.
Были слезы мои, были грустные дни.
Все теперь позади — правда, милый?!
Мы с тобою одни, так смелей говори
То, что стала тебе я любимой.
Tradução da letra
Antes de mim, você era o favorito? Você uma vez me perguntou.
Não foi, — eu disse, — bonito, porque ninguém me amava.
Só com você, só com você, querido, tão fácil, tão fácil agora.
Então vamos lá, uns aos outros a dizer todas as palavras, como da última vez.
Foram as minhas lágrimas, foram tristes dias.
Tudo agora para trás — é verdade, querida?!
Nós contigo a sós, de modo corajoso, diga
Então, o que se tornou a ti eu favorita.
A mim você era feliz? Você uma vez me perguntou.
Não foi, — eu disse, — bonito, porque ninguém me amava.
A nossa vida estamos juntos some, se chega a esta força.
Poupar-me se puder, uma vez que você me amou…
Foram as minhas lágrimas, foram tristes dias.
Tudo agora para trás — é verdade, querida?!
Nós contigo a sós, de modo corajoso, diga
Então, o que se tornou a ti eu favorita.
Foram as minhas lágrimas, foram tristes dias.
Tudo agora para trás — é verdade, querida?!
Nós contigo a sós, de modo corajoso, diga
Então, o que se tornou a ti eu favorita.