Александр Звинцов — Над запреткой letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Над запреткой" de Александр Звинцов.
Letra
Над запреткой повисла луна,
Как-то вижу тут всё по-другому.
Мне сегодня, братва, не до сна
Получил письмецо я из дому.
Мне сегодня, братва, не до сна
Получил письмецо я из дому.
Пишет мне мой лихой корешок,
Что остался по воле гулять.
Мол, у Таньки твоей фраерок
И что ей на тебя наплевать.
Мол, у Таньки твоей фраерок
И что ей на тебя наплевать.
Раньше в тайне всё было у них —
А теперь на крутой иномарке
В ресторан её возит жених,
Дарит ей дорогие подарки.
В ресторан её возит жених,
Дарит ей дорогие подарки.
Если надо, в письме намекни
Я возьму голубков на кукан,
Но потом только не упрекни
За поставленный мною капкан.
Но потом только не упрекни
За поставленный мною капкан.
А она же мне пишет, что ждёт.
Я ж ей верил до этого дня.
Получается, значит, что врёт,
Чтобы здесь не расстроить меня.
Получается, значит, что врёт,
Чтобы здесь не расстроить меня.
Мне ж письмо, как перо под ребро
Серым волком от боли завою!
Я от злости хотел дать добро,
На разрыв и кранты им обоим.
Я от злости хотел дать добро
На разрыв и кранты им обоим.
А потом просветлело в мозгах
Чё, в натуре, я что ли не знаю:
Мне ж семь лет пропадать в лагерях,
Ну, а ей что, затягивать гайки.
Мне ж семь лет пропадать в лагерях,
Ну, а ей чё, семь лет — балалайка.
«Пусть гуляют», — пишу корешку, —
А при встрече ему дай понять —
Коль обидит её, то мой нож
Не заставит себя ожидать".
«Коль обидит её, то мой нож
Не заставит себя ожидать».
Над запреткой повисла луна,
Как-то вижу тут всё по-другому.
Мне сегодня, братва, не до сна
Получил письмецо я из дому.
Мне сегодня, братва, не до сна
Получил письмецо я из дому.
Tradução da letra
Sobre запреткой ficou lua,
Como vejo tudo de forma diferente.
Hoje me, братва, não antes de dormir
Tenho письмецо eu sou de casa.
Hoje me, братва, não antes de dormir
Tenho письмецо eu sou de casa.
Escreve-me o meu arrojado; lombada,
O que ficou a vontade de andar.
Dizem eles, Tanya tua фраерок
E o que ela te dá a mínima.
Dizem eles, Tanya tua фраерок
E o que ela te dá a mínima.
Antes, em segredo tudo o que eles tinham —
E agora íngreme иномарке
No restaurante de seu noivo возит,
Dá-lhe presentes caros.
No restaurante de seu noivo возит,
Dá-lhe presentes caros.
Se necessário, a carta намекни
Eu tomarei голубков em кукан,
Mas, então, só não упрекни
Para o mim uma armadilha.
Mas, então, só não упрекни
Para o mim uma armadilha.
E ele mesmo me escreve, o que os espera.
Aquilo que ela acreditava até aquele dia.
Acontece, significa que está mentindo,
Aqui para não me frustrar.
Acontece, significa que está mentindo,
Aqui para não me frustrar.
- Me bem de uma carta, como uma caneta sob a borda
Cinza lobo de dor завою!
Eu raiva queria dar bem,
De ruptura e кранты-lhes a ambos.
Eu raiva queria dar bem
De ruptura e кранты-lhes a ambos.
E então se iluminou no cérebro
Che, em espécie, eu que não sei:
Eu estação de sete anos desperdiçados em campos,
Bem, ela que, aperte as porcas.
Eu estação de sete anos desperdiçados em campos,
Bem, ela che, sete anos — балалайка.
"Que andam", — escrevo корешку, —
E quando encontro a ele dê a entender —
Estaca de prejudica-la, então a minha faca
Não vai esperar".
"Estaca de prejudica-la, então a minha faca
Não vai esperar".
Sobre запреткой ficou lua,
Como vejo tudo de forma diferente.
Hoje me, братва, não antes de dormir
Tenho письмецо eu sou de casa.
Hoje me, братва, não antes de dormir
Tenho письмецо eu sou de casa.