Александр Звинцов — Как-то вечерком letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Как-то вечерком" de Александр Звинцов.

Letra

Да не сам, а с корешком. Выпулили значит.
Натворили мы чудес, будто правил нами бес,
Кто-то там попал под пресс, кто-то под раздачу.
Заглянули в кабачной, мент на входе стал стеной,
«Обойдите стороной», — дал совет нам нужный
Ну, а там красавиц тьма — джанджу, панджу — кутерьма,
А на улице зима и темно к тому же.
Всё чаще обещаю я себе,
Что брошу пить и бизнесом займусь,
Но всё не так и в жизни и в судьбе:
С утра в завязке — вечером напьюсь.
Но всё не так по жизни и в судьбе:
С утра в завязке — вечером напьюсь.
Чёрный ход и всё для нас: муркам был заказан джаз,
Фраерам на память глаз цвета фиолета,
Нам заказан воронок и пятнадцать суток срок
Рядом лысый корешок крутит сигарету.
Нам заказан воронок и пятнадцать суток срок
Рядом лысый корешок крутит сигарету.
Всё чаще обещаю я себе,
Что брошу пить и музыкой займусь,
Но всё не так и в жизни и в судьбе:
С утра в завязке — вечером напьюсь.
Но всё не так и в жизни и в судьбе:
С утра в завязке — вечером напьюсь.
Всё чаще обещаю я себе,
Что брошу пить и за себя возьмусь,
Но всё не так и в жизни и в судьбе:
С утра в завязке — вечером напьюсь.
Но всё не так по жизни и в судьбе:
С утра в завязке — вечером напьюсь.

Tradução da letra

Sim não em si, mas com корешком. Выпулили significa.
Fizeram nós maravilhas, se as regras de nós o demônio,
Alguém aí ficou sob a prensa, alguém sob a mão.
Olhem para dentro de кабачной, menthe na entrada tornou-se uma parede de,
"Deve deixar de lado", — deu-nos o
Bem, lá belezas trevas — джанджу, панджу — кутерьма,
E o inverno na rua e escuro ao mesmo.
Cada vez mais, prometo que eu imaginei,
Que deixasse de beber e de negócios praticar,
Mas não é assim na vida e no destino:
De manhã, uma complicação da — noite напьюсь.
Mas não é assim na vida e no destino de:
De manhã, uma complicação da — noite напьюсь.
De backdoor e tudo para nós: муркам foi encomendado pelo jazz,
Фраерам de memória olhos da cor da violeta,
Nos encomendado de funis e de quinze dias o prazo
Ao lado de careca; lombada torce o cigarro.
Nos encomendado de funis e de quinze dias o prazo
Ao lado de careca; lombada torce o cigarro.
Cada vez mais, prometo que eu imaginei,
Que deixasse de beber e praticar música,
Mas não é assim na vida e no destino:
De manhã, uma complicação da — noite напьюсь.
Mas não é assim na vida e no destino:
De manhã, uma complicação da — noite напьюсь.
Cada vez mais, prometo que eu imaginei,
Que deixasse de beber e vou fazer,
Mas não é assim na vida e no destino:
De manhã, uma complicação da — noite напьюсь.
Mas não é assim na vida e no destino de:
De manhã, uma complicação da — noite напьюсь.