Александр Панайотов — Леди дождя letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Леди дождя" de Александр Панайотов.
Letra
Кругами по воде пробежала, вышла из дождя,
Улыбнулась мне шутя.
А музыка так тихо звучала, мы с тобой вдвоём
В целом мире были одни, связаны дождём.
Утекла та ночь сквозь пальцы,
Но лишь молния прочертит свой зигзаг,
И я вижу как
Леди дождя танцует со мной, так легко,
Леди дождя в мыслях своих где-то далеко.
Тебя не догнать, ты там за гранью снов,
Ах, как мне жаль, дождь не хранит следов.
Всё это было, как в зазеркалье, где-то на краю,
Только ты исчезла вдруг, а я остался.
И лишь глаза открыв, понимаю, что тебя здесь нет,
И следы твои навек украл рассвет.
Но лишь с неба дождь ночной прольётся,
Словно слёзы из твоих печальных глаз.
Как в первый раз
Леди дождя танцует со мной, так легко,
Леди дождя в мыслях своих где-то далеко.
Тебя не догнать, ты там за гранью снов,
Ах, как мне жаль, дождь не хранит следов.
Ах, как мне жаль, дождь не хранит следов.
Леди дождя…
Леди дождя…
Tradução da letra
Círculos sobre a água correu, saiu de chuva,
Sorriu para mim, brincando.
E a música então é tranquilo de um monólogo, você e eu juntos
Em todo o mundo sozinho, ligado a chuva.
Утекла a noite por entre os dedos,
Mas apenas relâmpago прочертит seu zig zag,
E eu vejo como
A senhora da chuva dançando comigo, é tão fácil,
A senhora da chuva em seus pensamentos para longe.
Não te pegar, tu lá, além de sonhos,
Ah, como eu desejo a chuva não guarda vestígios.
Tudo isso foi, como no país das maravilhas, um lugar na beira do,
Só você desapareceu de repente, e eu fiquei.
E apenas abrindo os olhos, percebo que você não está aqui,
E os traços teus para sempre roubou o amanhecer.
Mas só com o céu, a chuva noturna será derramado,
Como se as lágrimas de teus olhos tristes.
Como na primeira vez
A senhora da chuva dançando comigo, é tão fácil,
A senhora da chuva em seus pensamentos para longe.
Não te pegar, tu lá, além de sonhos,
Ah, como eu desejo a chuva não guarda vestígios.
Ah, como eu desejo a chuva não guarda vestígios.
A senhora da chuva…
A senhora da chuva…