Александр Башлачёв — Поезд №193 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Поезд №193" de Александр Башлачёв.
Letra
Нет времени, чтобы себя обмануть,
И нет ничего, чтобы просто уснуть,
И нет никого, кто способен нажать на курок.
Моя голова — перекресток железных дорог.
Здесь целое небо, но нечем дышать.
Здесь тесно, но я не пытаюсь бежать.
Я прочно запутался в сетке ошибочных строк.
Моя голова — перекресток железных дорог.
Нарушены правила в нашей игре.
И я повис на телефонном шнуре.
Смотрите, сегодня петля на плечах палача.
Скажи мне — прощай, помолись и скорее кончай.
Минута считалась за несколько лет,
Но ты мне купила обратный билет.
И вот уже ты мне приносишь заваренный чай.
С него начинается мертвый сезон.
Шесть твоих цифр помнит мой телефон,
Хотя он давно помешался на длинных гудках.
Нам нужно молчать и стискивать зубы до боли в висках.
Фильтр сигареты испачкан в крови.
Я еду по минному полю любви.
Хочу каждый день умирать у тебя на руках.
Мне нужно хоть раз умереть у тебя на руках.
Любовь — это слово похоже на ложь.
Пришитая к коже дешевая брошь.
Прицепленный к жестким вагонам вагон-ресторан.
И даже любовь не поможет сорвать стоп-кран.
Любовь — режиссер с удивленным лицом,
Снимающий фильмы с печальным концом,
А нам все равно так хотелось смотреть на экран.
Любовь — это мой заколдованный дом,
И двое, что все еще спят там вдвоем.
На улице Сакко-Ванцетти мой дом 22.
Они еще спят, но они еще помнят слова.
Их ловит безумный ночной телеграф.
Любовь — это то, в чем я прав и неправ,
И только любовь дает мне на это права.
Любовь — как куранты отставших часов.
Стойкая боязнь чужих адресов.
Любовь — это солнце, которое видит закат.
Это я, это твой неизвестный солдат.
Любовь — это снег и глухая стена.
Любовь — это несколько капель вина.
Любовь — это поезд Свердловск-Ленинград и назад.
Любовь — это поезд сюда и назад.
Нет времени, чтобы себя обмануть.
И нет ничего, чтобы просто уснуть.
И нет никого, кто способен нажать на курок.
Моя голова — перекресток железных дорог.
Tradução da letra
Não há tempo para enganar,
E não há nada, apenas para dormir,
E não há ninguém que seja capaz de puxar o gatilho.
Minha cabeça o cruzamento de estradas de ferro.
Aqui todo o céu, mas não pode respirar.
Aqui perto, mas eu não estou tentando escapar.
Eu firmemente preso em uma grade de linhas erradas.
Minha cabeça o cruzamento de estradas de ferro.
Violada a regra no nosso jogo.
E eu balancei a telefônica cabo.
Ver, hoje, o laço sobre os ombros o carrasco.
Diga adeus, por favor, reza e, provavelmente, de кончай.
Minuto foi considerado por alguns anos,
Mas você me comprou passagem de volta.
E agora tu me ofereces fabricada chá.
Com ele inicia a temporada morto.
Seis teus números lembra-se de meu telefone,
Embora ele muito louco de longa гудках.
Precisamos de silêncio e стискивать dentes a dor nas têmporas.
O filtro do cigarro испачкан no sangue.
Eu alimento a aplicação de prevenção campo do amor.
Quero a cada dia para morrer nos seus braços.
Eu preciso de pelo menos uma vez por morrer nos seus braços.
O amor é uma palavra parece mentira.
Пришитая a pele barata do broche.
É preso a uma vagões vagão-restaurante.
E até mesmo o amor não funcionar rasgar parar de torneira.
O amor é um cineasta com uma cara de surpreso,
Filmando a filmes com um triste fim,
Mas ainda assim gostaria de assistir na tela.
Amor — esta é a minha casa encantada,
E dois, que ainda está dormindo lá a dois.
Na rua Sacco-Ванцетти minha casa 22.
Eles ainda estão dormindo, mas eles ainda se lembram de palavras.
As suas capturas louco noite de telégrafo.
O amor é o que eu estou certo e errado,
E só o amor me dá o direito de o fazer.
O amor é como chimes retardatários horas.
Resistente, o medo de estranhos endereços.
O amor é como o sol, que vê o pôr-do-sol.
Esta sou eu, é o teu soldado desconhecido.
O amor é como a neve e uma parede em branco.
O amor é algumas gotas de vinho.
O amor é o trem de Sverdlovsk-Leningrado e para trás.
O amor é o trem para cá e para trás.
Não há tempo para enganar.
E não há nada, apenas para dormir.
E não há ninguém que seja capaz de puxar o gatilho.
Minha cabeça o cruzamento de estradas de ferro.