Alberto Cortez — Los Viejos Andenes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Los Viejos Andenes" de Alberto Cortez.

Letra

Pisaré de nuevo los viejos andenes
Que un día lejano, llorando me vieron
Cuando me decían: «„¿Hasta cuándo, dinos?“»
«„Quién sabe hasta cuándo“», pensaba en silencio
Pisaré de nuevo los viejos andenes
Que día tras día, soportan el peso
De tantos que salen, con sed de distancias
De algunos que vuelven, con sed de regreso
Pisaré de nuevo los viejos andenes
De muchos amigos que en ellos dijeron:
«„Pronto volveremos“», «„nos veremos pronto“»…
Y nos hemos visto, sólo en estos versos
Pisaré de nuevo los viejos andenes
La primera pena de mi amor primero;
Hace tantos años y aún tengo la imagen
De un pañuelo blanco, que se hace pequeño
Pisaré de nuevo los viejos andenes
La estación querida de mi viejo pueblo
La cita de niño, con todos los trenes
La cita de grande, con tantos recuerdos

Tradução da letra

Pisarei de novo as velhas plataformas
Que um dia distante, chorando me viram
Quando me diziam: "Até quando, diz-nos?“»
""Quem sabe até quando"", pensei em silêncio
Pisarei de novo as velhas plataformas
Que, dia após dia, suportam o peso
De tantos que saem, com sede de distâncias
De alguns que voltam, com sede de volta
Pisarei de novo as velhas plataformas
De muitos amigos que neles disseram:
""Em breve voltaremos"", ""nos veremos em breve“»…
E nós nos vimos, apenas nestes versos
Pisarei de novo as velhas plataformas
A primeira pena do meu amor primeiro;
Há tantos anos e ainda tenho a imagem
De um lenço branco, que é feito pequeno
Pisarei de novo as velhas plataformas
A estação querida da minha antiga cidade
O encontro de criança, com todos os trens
A citação de grande, com tantas lembranças