Alamia e Sperandeo — Noi Ci Siamo Conosciuti letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Noi Ci Siamo Conosciuti" de Alamia e Sperandeo.

Letra

Adesso è arrivato il momento di niasciri a tiarra ru fuassu
Diciamo pane pane vino al vino guardiamoci in faccia
Livamuni a viliada e comu finisci poi si cunta
Noi ci siamo conosciuti tempo fa a baddarò si sfilava portafogli
Sutta l’arco i cutò, ma una sera di settembre per fatal combinazion
N’arristaru a tutti rui e ni purtaru a l’ucciardon
Che erano belli le tempi passati, le tavolate le belle mangiate
Quando le cristiane caminavano a piari ora invece in palermu
Semu chini i carabinieri
Palermo una città che qualcuno ha definito città Europea
Io invece comunico a questo spettabile pubblico che non si salva nessuno
Disoccupati, disastrati, terremotati, cunfinati, morti a mazzati
Peri incritati, Algerini, Tunisini, Marocchini, finocchini in panchina:
Brasiliani, partualli, alimuncelli e brunelli N° 12 Travestiti e na puacu
Ri pentiti
Palermo svestita da tutti i poteri picchì un c'è nuddu ca fa i cosi seri
Palermo bruciata dal sole di ieri ma oggi vi giuro c'è solo fumieri
Palermo attanagliata da grossi intallazzi e per la povera gente
SIGNOR SINDACO MA MU VULITI RIRI PICCHI' UN FACITI I PALAZZI?
Cerco una casa popolare con un bel bagno e un bel bidè
Staiu in una diroccata non c'è più spazio lo sai perché?
Non ci entra manco il sole, piove dai tetti che schifo è
A zisa io ho abitato sempre alla zisa però la casa mi va crollando
Ogni giorno sempre più giù, e allora fici dumanna pu una casa
E aspetto ma chi… la casa dei desideri nei miei pensieri sempre resterà
Io non dormo la notte, Picchi picchi picchi?
Vai cercannu siluoaca, ma chi mi rici?
4 stanze, terrazze, servizio i cucina e mi dice quant'è?
800 ma dumanno, come arraggiunano non lo so
Gente ditemi com a gia fà'
Pigghiati u peri i puarcu Pigghiati u peri i puarcu
Senti a me, scassa a porta ca scassa a porta da
E ti puoi infilà, Prendi il piedi i porco senti a me
Non c'è niente a fa questo affitto qua non si può pagar
E suttu i sutta i favuri i monti piddirinu INU
Rintra na grutta oppuru in to gliardinu INU
Poi armadio, una baracca ri cartuna, luci a pigghiari i lampiuna,
l’acqua inchiti i biruna, pi bicini sti scorpiuni scarafaggi e calabruni ri
zanzari i muzzicuni pi mangiari pani e pruna e pi cacare runen ghé UE
Pigghiati u peri i puarcu senti a me
Palermo una città marinara, nel senso che fa acqua da tutte le parti
Infatti mar di romagnolo e ti viene lo scolo
Mar dell' arenella e ti infiamma una fella
Mar dell’acqua santa ogni minchia i mari è tanta
Vicé ma ci siamo dimenticati mondello? nooo
Non c'è lo siamo dimenticato mondello
Infatti mondello la spiaggia una delizia ti butti a mare e truavi a munnizza
I turchi cche furunu i primi abitaturi ri sta città
Alla vista del mare urlarono teres teres teres
(/////////???) Ca ste muriannu ru fetu
È giunta mezza notte le strade sono piene di sacchetti di immondizia
Fuori i contenitor, il feto scorre lento, lento e silenzioso e piano piano piano
Nei polmoni va a finire, ma cuamu sa va fari non si può sopportare,
sa va disinfettare tutta quanta la città, e il cittadino cosa fa?
A signora ru balcuni tira scucci ri miluna
A signora mandalà ecca esche i baccala
E se guardi verso là, un ciripà ma chi è stu ciripà?
Un ciripì, Ah u ciripì un canusciu, chinu ri pipì
Nelle strade adiacianti sotto catalifrangenti
Dei pacchi di assorbanti spassolini per i denti
E una grossa quantità ri chì ri chi ri chì
Ri fitinzia, chi schifiu, ri fitinzia, bedda matri lu carminu
Di qua e di là
E se ti fai una passeggiata, runni a ma ghiri? ti ritruavi in mezzu ai piari
Una suppiera ca n’salata, un’atta scafazza e una scimmia congelata
AHAHAHAHAHHAHAAH ma che città è QUESTA QUA!
Ma che città è QUESTA QUA!
E per concludere noi diamo un consiglio ai nostri amici governanti
Che hanno dimostrato di non sapere governare e diciamo loro presso a poco così
Perché Perché a ruminca un vinniti i pipituna i ghiacciuala a simianza ne
cartuni perché perché un bi r’apiti una putia ri carcagnula, mussu frittu
Le stigghiuala, 100 pieri, sparaciaddi, aricchiniaddi, asiniaddi chi su biaddi
chi su biaddi in mezzu i felli perché perché? un vi inniti na taverna ru ziu pè
perché perché? un vi inniti na taverna ru ziu pè

Tradução da letra

Agora é hora de niasciri para tiarra ru fuassu
Digamos pão vinho vinho vinho vinho vinho vinho vamos olhar na cara
Livamuni para viliada e comu terminar então cunta
Conhecemo-nos há muito tempo em baddarò ele andava a desfilar Carteiras
Sutta o arco eu cortei, mas uma noite em setembro para a combinação fatal
N'arristaru para todos rui e ni purtaru para l'acciardon
Como eram bonitos os tempos passados, as mesas, os lindos comidos.
Quando os cristãos caminharam em piari agora em palermu
Semu chini o carabinieri
Palermo uma cidade que alguém chamou de Cidade Europeia
Em vez disso, comunico a esta respeitável audiência que ninguém está salvo.
Desempregado, devastado, esmagado, cunfinati, morto em mazzati
Peri indiciado, Argelino, Tunisino, Marroquino, finocchini no banco:
Brasil, partualli, alimuncelli e brunelli No. 12 travestites e na puacu
Arrepender
Palermo despido por todos os poderosos batem a há nuddu ca torna tão sério
Palermo queimado pelo sol ontem mas hoje juro que só há fumieri
Palermo agarrado pelo grande intallazzi e pelos pobres
SR. PRESIDENTE, MU VULITI RIRI BATEU NUM EDIFÍCIO?
Estou à procura de uma casa popular com uma casa de banho agradável e um bidé agradável
Estou num desastre, não há mais espaço. sabes porquê?
Não se põe ao sol, chove dos telhados que não prestam
Em zisa sempre vivi em Zisa, mas a casa está a desmoronar-se.
Cada dia mais e mais para baixo, e depois arranjas uma casa para o dumanna pu.
E eu espero, Mas quem ... a Casa dos Desejos Nos meus pensamentos permanecerá sempre
Não durmo à noite, pois não?
Vai procurar a siluoaca, mas quem é que me recicla?
Quatro quartos, terraços, serviço de cozinha e diz-me quanto é?
800 mas dumanno, como arraggiunano não sei
As pessoas dizem - me como fazer a gia.
Pigghiati U peri I puarcu Pigghiati U Peri I puarcu
Ouve-me, larga a porta. larga a porta.
E você pode entrar, pegar seus pés eu porcos ouvir para mim
Não há nada para pagar esta renda.
E suttu I sutta I favuri i monti piddirinu INU
Rintra na grutta oppuru in to gliardinu INU
Depois closet, um shack re cartoon, luzes para pigghiari I flashiuna,
a água inchiti I biruna, Pi bicini sti Scorpions baratas e bumblebees re
mosquitos os muzzicuni mais comem pão e ameixa e mais merda runs gé EU
Pigghiati U peri I puarcu ouve-me
Palermo uma cidade costeira, no sentido de que faz água de todos os lados
Na verdade, mar de romagnolo e você vem o ralo
Mar dell ' arenella e tu incendeias um tipo
Mar de água benta cada minchia os mares são muito
Vicé, mas esquecemo-nos do mondello? não!
Não há nada que tenhamos esquecido mondello
Na verdade mondello a praia um prazer que você joga para o mar e truavi em munnizza
Os turcos cche furunu os primeiros assentamentos re Sta cidade
À vista do mar gritavam teres teres teres
(/////////???) Ca ste muriannu ru fetu
As ruas estão cheias de sacos do lixo.
Fora dos recipientes, o feto flui lentamente, devagar e calmamente e lentamente
Nos pulmões vai acabar, mas cuamu sabe vai faróis que você não pode suportar,
a sa vai desinfectar toda a cidade, e o que faz o cidadão?
A signora ru balcuni puxa scucci ri miluna
A signora Mandala ecca I baccala
E se você olhar lá, um ciripà, mas quem é stu ciripà?
A chirp, Ah U chirp a canusciu, chinu re pee
Nas ruas adjacentes sob catalisadores
Das embalagens absorventes de spassolini
E uma grande quantidade de Ri Chi ri Chi
Ri fitinzia, Chi schifiu, Ri fitinzia, Bedda matri lu carminu
Aqui e ali
E se fores dar uma volta, corres para Ma ghiri? estavas a virar-te ao meio para o piari.
Um jantar salgado, um mar profundo e um macaco congelado
Que cidade é esta?
Que cidade é esta!
E para concluir damos conselhos aos nossos amigos governantes
Que mostraram que não sabem governar e nós lhes dizemos tão pouco
Porquê ruminca a vinnite I pipituna I icciuala to simianza ne
cartuni porquê a bi r'apiti A Putia re carcagnula, mussu frittu
Le stigghiuala, 100 pieri, sparaciaddi, aricchiniaddi, assiniaddi chi su biaddi
quem em biaddi em halfu eu felli porquê? a you inniti na taverna Ru ziu pè
porquê? a you inniti na taverna Ru ziu pè