Alain Souchon — La chanson de Marianne letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La chanson de Marianne" de Alain Souchon.
Letra
Marianne avait un cheval blanc,
Marianne avait un cheval blanc.
Noir par derrière rouge devant,
Noir par derrière rouge devant.
Il avait une crinière,
Comme une crémaillère.
Il avait une étoile au front,
Du crin sur les boulons.
Il avait des sabots grenat,
Il avait des sabots grenat,
De la même couleur que vos bas,
De la même couleur que vos bas.
Où allez-vous Marianne,
Avec votre alezane?
Où allez-vous Marianne Duclos
En sortant de l’enclos?
Je vais aux champs de course de Quimper,
Je vais aux champs de course de Quimper.
Voir s’il a beaucoup plu hier,
Voir s’il a beaucoup plu hier.
S’il n’y a pas de crotte,
Je ferai un peu de trotte,
Mais s’il n’y a pas moyen de marcher,
J’irai jusqu’au marché.
Marianne la route de l’hippodrome,
Marianne la route de l’hippodrome,
N’est pas celle du marché couvert.
N’est pas celle du marché couvert.
Tout chemin mène à Rome,
Monsieur de Ric en Drôme.
Tenez mon cheval par la main,
D’ici jusqu’au chemin.
Mais le cheval prit le galop,
Mais le cheval prit le galop,
Et Marianne faisait des signaux,
Et Marianne faisait des signaux.
Messieurs de la voiture,
Arrêtez ma monture,
Arrêtez ma monture.
J’ai peur de tomber tout à l’heure.
Elle n’avait pas fini ces mots,
Elle n’avait pas fini ces mots,
Qu’elle était devant les sabots,
Qu’elle était devant les sabots.
Elle est tombée la brune,
Vite dans la tribune,
Dans la tribune du préfet,
Qu’est justement dressée.
Marianne avait un amoureux,
Marianne avait un amoureux,
Qui pleure à les fleurs de ses yeux,
Qui pleure à les fleurs de ses yeux.
Que personne ne sorte.
Marianne Duclos est morte.
Moi je vais me faire engager,
Dans les chasseurs à pied.
Tradução da letra
Marianne tinha um cavalo branco,
A Marianne tinha um cavalo branco.
Preto por trás vermelho à frente,
Preto por trás do vermelho à frente.
Ele tinha uma crina,
Como uma prateleira.
Ele tinha uma estrela na testa.,
Crina nos parafusos.
Ele tinha tamancos de Granada.,
Ele tinha tamancos de Granada.,
A mesma cor que as tuas Meias,
Da mesma cor das tuas Meias.
Onde vais, Marianne?,
Com o teu sorrel?
Onde vais, Marianne Duclos?
Sair da prisão?
Vou às corridas Quimper.,
Vou às corridas Quimper.
Vê se choveu muito ontem.,
Vê se choveu muito ontem.
Se não houver merda,
Vou fazer um pequeno trote.,
Mas se não há maneira de andar,
Vou ao mercado.
Marianne a rota da pista,
Marianne a rota da pista,
Não é a do Mercado Coberto.
Não é a do Mercado Coberto.
Qualquer maneira leva a Roma,
Monsieur de Ric em Drome.
Segura o meu cavalo pela mão,
Daqui até à estrada.
Mas o cavalo galopou,
Mas o cavalo galopou,
E a Marianne estava a fazer sinais.,
E a Marianne estava a sinalizar.
Cavalheiros do carro,
Parar a minha montada,
Parem o meu monte.
Tenho medo de cair mais tarde.
Ela não tinha terminado estas palavras,
Ela não tinha terminado estas palavras,
Que ela estava na frente dos cascos,
Que ela estava à frente dos cascos.
Ela caiu a morena,
Rápido para a tribuna.,
Na Tribuna do prefeito,
Isso é precisamente erecto.
Marianne tinha um amante,
Marianne tinha um amante,
Que chora nas flores dos seus olhos,
A chorar pelas flores dos seus olhos.
Não deixes ninguém sair.
A Marianne Duclos está morta.
Vou ser contratado.,
Em caçadores a pé.