Alain Barrière — Elle était si jolie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Elle était si jolie" de Alain Barrière.
Letra
Elle était si jolie que je n’osais l’aimer.
Elle était si jolie, je ne peux l’oublier.
Elle était trop jolie quand le vent l’emmenait.
Elle fuyait ravie et le vent me disait…
«Elle est bien trop jolie et toi, je te connais.
L’aimer toute une vie, tu ne pourras jamais.»
Oui, mais elle est partie, c’est bête mais c’est vrai.
Elle était si jolie, je ne l’oublierai jamais.
Aujourd’hui, c’est l’automne et je pleure souvent.
Aujourd’hui, c’est l’automne, qu’il est loin le printemps.
Dans le parc où frissonnent les feuilles au vent mauvais
Sa robe tourbillonne, puis elle disparaît…
Elle était si jolie que je n’osais l’aimer.
Elle était si jolie, je ne peux l’oublier.
Elle était trop jolie quand le vent l’emmenait.
Elle était si jolie, je n’oublierai jamais.
Je n’oublierai jamais, je n’oublierai jamais.
Tradução da letra
Ela era tão bonita que não me atrevia a amá-la.
Ela era tão bonita que não consigo esquecê-la.
Era demasiado bonita quando o vento a levou.
Ela fugiu encantada e o vento disse-me…
"Ela é demasiado bonita e tu, eu conheço-te.
Amá-lo para toda a vida, nunca o conseguirás.»
Sim, mas ela foi-se embora, é estúpido, mas é verdade.
Ela era tão bonita que nunca a esquecerei.
Hoje é outono e muitas vezes choro.
Hoje é outono, que é primavera distante.
No parque onde as folhas tremem com o vento mau
O vestido dela gira, e depois desaparece.…
Ela era tão bonita que não me atrevia a amá-la.
Ela era tão bonita que não consigo esquecê-la.
Era demasiado bonita quando o vento a levou.
Ela era tão bonita que nunca esquecerei.
Nunca esquecerei, nunca esquecerei.