Аква Віта — Очей твоїх проміння letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Очей твоїх проміння" de Аква Віта.

Letra

Була, як ніч, душа моя,
Як ніч безрадісна, осіння,
І враз тебе угледів я,
І враз — очей твоїх проміння!
І враз торкнулися вони
Моїх очей…і диво сталось,
Квітки розквітли восени,
І в хмарах сонце засміялось.
Ніч! Була, як ніч, душа моя,
Як ніч осіння.
Ніч! І враз тебе угледів я —
Очей проміння. Ніч!
Забилось серце… Мертва кров
Порвала кригу, зайнялася,
Вернулась знов стара любов
І знов круг серця обвилася.
Була, як ніч, душа моя,
Як ніч, безрадісна, осіння,
І враз тебе угледів я,
І враз — очей твоїх проміння!

Tradução da letra

Foi como a noite, a minha alma,
Como a noite sombrio, outono,
E todos de uma vez te viu eu,
E todos de uma vez-os teus olhos o feixe!
E todos de uma vez eles tocaram,
Meus olhos ... e o milagre aconteceu,
As flores floresceram no outono,
E nas nuvens o sol засмеялось.
Durante a noite! Foi como a noite, a minha alma,
Como a noite de outono.
Durante a noite! E todos de uma vez te viu eu —
Os olhos do feixe. Durante a noite!
Seu coração voltou a bater ... morta de sangue
Rompeu o gelo, ocupou-se,
Voltou mais uma vez o velho amor
E, novamente, o círculo do coração обвилась.
Foi como a noite, a minha alma,
Como a noite, sombrio, outono,
E todos de uma vez te viu eu,
E todos de uma vez-os teus olhos o feixe!