Akhenaton — Je Ne Suis Pas À Plaindre letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Je Ne Suis Pas À Plaindre" de Akhenaton.

Letra

C'était un jour de pluie où l’on n’aime pas mettre
Un seul pied dehors, la tête à la fenêtre
J'étais très occupé à me plaindre de notre concert
Du lieu, du son, des conditions, de l’atmosphère
Qui régnait, mais peu de temps avant de jouer
Une dame s’est approchée et m’a dit
«Cet enfant est condamné
Son rêve est de vous rencontrer»
Elle avait fait 400 kilomètres en ambulance pour nous voir
Ecouter le répertoire ce soir
Quand Steve est descendu, son visage était pâle
Miroir de la maladie, une empreinte du mal
Le concert terminé il était si content
Que ses yeux retrouvèrent les couleurs du printemps
Puis, je lui fis faire des promesses sur une année
Pour empêcher le désespoir de l’emporter
Je suis parti environ trois semaines
Quand je suis revenu, Pascal n'était plus le même
Il m’a dit, tu sais, les plus beaux cœurs ont une fin
Le 23 août au soir, Steve s’est éteint
Je n’ai pas pu te parler, désolé
Mais pour toi ces paroles sont nées, 21 jours après
Moi qui me plaignais de mes vacances
De ceci, de cela, de l’argent que j’ai paumé en France
Chill a perdu 200 balles à Roissy
Et Steve a perdu la vie à 17 ans et demi
Depuis ce jour, le caprice dort dehors
Et j’ai promis d'éviter de chialer sur mon sort
Tout ce que j’ai dit, que je n’aurais jamais dû dire
Je le regrette car ma vie jusque-là n’a pas été la pire
Il y a des soirs où je suis si malheureux
J’ai réalisé être un petit con capricieux
Steve d’où tu es, je suis sûr que tu peux me voir
Ces mots sont à jamais pour ta mémoire
Je ne suis pas à plaindre
Il est arrivé la main tendue vers nous, moi
Je pensais qu’il voulait des sous.
Cette nuit-là à Marrakech je ne l’oublierai de sitôt,
Il demandait seulement un escargot.
Vois-tu le décalage de rêves qu’il y a entre nous enfin?
Le bonheur pour lui, pour moi est un rien
Ce sont des faits effrayants
Il était minuit, lui tout seul en haillons, il avait 4 ans
Je suis parti un nœud dans les entrailles
Mais lui heureux tout plein, les cheveux en bataille
Des images douloureuses alors sont revenues dans mon cœur
Que je voulais oublier à jamais
Comme cet enfant qui pleurait
Battu par son père qui semblait enragé
La ceinture dans une main, de l’autre il agrippait ses cheveux
Parce qu’il ne voulait pas faire des trucs avec les messieurs
Je revois la misère, ces gosses qui ne voient pas
La mort flotter sur les bidonvilles de Casa
Les dirhams que j’ai donnés pour une fleur
Et que ce petit a gardé, une heure sur son cœur
Moi, étant gamin, je partais faire des footings
Et grognait tous les jours pour un trou dans mon training
Une pièce de cuir, autre défaut dans mon château
Les semelles de mes Kickers et les lacets de mes Tobaccos
Je crisais quand mes amis sortaient
Des fois ma mère ne pouvait pas me donner assez
J’y repense aujourd’hui et le mal devient bon
A côté de ces enfants, nous sommes nés dans le coton
Je ne peux rien changer, je ne peux rien y faire
Les jours où j’ai flippé, j’aurais juste dû me taire
Je ne suis pas à plaindre

Tradução da letra

Foi um dia chuvoso onde não gostamos de pôr
Um pé lá fora, vai para a janela.
Estava muito ocupado a queixar-me do nosso concerto.
Local, som, condições, atmosfera
Que reinou, mas pouco antes de jogar
Uma Senhora apareceu e disse-me
"Esta criança está condenada
O sonho dela é conhecer-te.»
Ela tinha viajado 400 km numa ambulância para nos ver.
Ouve o repertório esta noite
Quando o Steve desceu, a cara dele estava pálida.
Espelho da doença, uma marca do mal
O concerto terminou ele estava tão feliz
Que os seus olhos encontraram as cores da primavera
Depois Fi-lo fazer promessas ao longo de um ano.
Para evitar que o desespero se apodere
Parti há três semanas.
Quando voltei, o Pascal já não era o mesmo.
Ele disse-me que os corações mais bonitos têm um fim.
Em 23 de agosto à noite, Steve morreu.
Não podia falar contigo, desculpa.
Mas para ti estas palavras nasceram, 21 dias depois
Eu a queixar-me das minhas férias
Isto, isto, o dinheiro que perdi em França.
Chill perdeu 200 balas para Roissy.
E o Steve perdeu a vida aos 17 anos e meio.
Desde aquele dia, caprice dorme lá fora.
E prometi não denunciar o meu destino
Tudo o que disse que nunca devia ter dito
Lamento, porque a minha vida até agora não tem sido a pior.
Há noites em que estou tão infeliz
Percebi que era um sacaninha caprichoso.
Steve de onde és, tenho a certeza que me consegues ver.
Estas palavras são para sempre para a tua memória
Não me queixo
Ele chegou com a mão estendida para nós, eu
Pensei que ele queria dinheiro.
Naquela noite em Marrakech não vou esquecê-la tão cedo.,
Ele só pediu um caracol.
Vês finalmente a lacuna dos sonhos entre nós?
Felicidade para ele, para mim não é nada
São factos assustadores.
Era meia-noite, Ele sozinho em trapos, tinha 4 anos.
Deixei um nó nas entranhas.
Mas feliz ele todo cheio, cabelo em batalha
Imagens dolorosas voltaram para o meu coração
Que eu queria esquecer para sempre
Como esta criança a chorar
Espancado pelo pai, que parecia furioso.
O cinto numa mão, na outra ele agarrou o cabelo
Porque ele não queria fazer coisas com os cavalheiros.
Vejo miséria outra vez, aqueles miúdos que não conseguem ver
Morte flutuando nas favelas de Casa
Os dirhams que dei por uma flor
E que este pequeno guardou, uma hora no seu coração
Eu, sendo uma criança, fui fazer pedaladas.
E grunhia todos os dias por um buraco no meu treino
Um pedaço de couro, outra falha no meu castelo
As solas das minhas cuecas e os atacadores dos meus Tabacos
Eu morria quando os meus amigos saíssem
Às vezes, a minha mãe não me dava o suficiente.
Penso nisso hoje e o mal torna-se bom
Ao lado destas crianças, nascemos em algodão
Não posso mudar nada, não posso fazer nada.
Nos dias em que me passei, devia ter ficado de boca fechada.
Não me queixo