Aşık Mahsuni Şerif — Neden Suç Bizim letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Neden Suç Bizim" de Aşık Mahsuni Şerif.
Letra
Efendim Dünya'da bütün rezalet
Yıllar yılı başımızda taç bizim
Vicdansızlar adam yerde marifet
Gerçeği söylesek hemen suç bizim, suç bizim, suç bizim be, suç bizim, suç bizim,
suç bizim, of
Ankara’da türlü türlü plan var
İstanbul’da açık açık talan var
Seksen bine köpek satıp alan var
Hele sorsak kıymetimiz kaç bizim, kaç bizim, kaç bizim, kaç bizim, kaç bizim,
kaç bizim, kaç bizim
Hele sorsak kıymetimiz kaç bizim dost, kaç bizim, kaç bizim
Süleyman han emir vermiş askere
Avrupa’ya seferi var kaç kere
Viyana’da at sürdüğü yerlere
Çöpçülüğe akıl eden göç bizim, göç bizim, göç bizim, göç bizim, göç bizim dost,
göç bizim, göç bizim
Çok beylerin villası var adada
Çekmecede dört Levent de modada
On beş nüfus aç yatar tek odada
Lan bir metrelik yerimiz yok hiç bizim, hiç bizim, hiç bizim, hiç bizim,
hiç bizim, hiç bizim, hiç bizim
Âşık Yener hele bozma asabı
Soysun dursun fırsatçılar kasabı
Bir gün sorulacak bunun hesabı
En sonunda alınacak öç bizim, öç bizim, öç bizim, öç bizim, öç bizim, öç bizim,
öç bizim, öç bizim, öç bizim, öç bizim
Tradução da letra
Senhor, é tudo uma desgraça na Terra.
Anos são a nossa coroa no início do ano
Ingenuidade sem escrúpulos no terreno
A verdade é que agora temos a nossa culpa, a nossa culpa, a nossa culpa, o nosso Crime,
o nosso crime, de
Ancara tem todos os tipos de planos
Há uma inundação aberta em Istambul
Oitenta mil cães vendidos e comprados
Quanto é o nosso valor, quanto é o nosso valor, quanto é o nosso valor, o quanto é nossa, quanta é nossa, quanta é nossa, quanta é nossa?,
corre por nós, corre por nós
Quantos dos nossos amigos, quantos dos nossos amigos, quantos dos nossos
Suleyman Khan deu ordens aos militares.
Está numa viagem à Europa.
Onde montava cavalos em Viena
Mente que copculug imigração, imigração dos EUA, imigração dos EUA, imigração dos EUA, imigração dos EUA, imigração dos EUA, nossos amigos,
a imigração é nossa, a imigração é nossa
Há muitas villas de cavalheiros na ilha.
Quatro Levantes na gaveta também estão na moda.
Quinze habitantes dormem famintos num quarto
Temos um medidor de LAN, nunca Nós, nunca Nós, nunca Nós, nunca nós,
nunca Nós, nunca Nós, nunca nós
Aşık Yener, especialmente a raiva de quebrar
Que os oportunistas roubem o carniceiro
Um dia ser-me-á pedido que explique isto.
No final, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa,
a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa, a vingança é nossa