Ahmed Mekky — Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa'" de Ahmed Mekky.

Letra

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
كنت يوميها أكيد هبيت عند جدي في شقته
نلعب ورق نسهر سوا
و مش هسيبه عشان ينام ليلتها من بعد الدوا
أو يرد الشيش عشان ضهره بيتعب من الهوا
و كنت هقوله يعني بذمتك
آخر نفس ساقع أخدته في صحتك
بقى ميساويش حبة وجع بطل دلع
جدي اللى مات دفيان ليلتها باللحاف
لو كان عرف إن الليلة دي وداع لأنفاس الهوا
ماكانش رد الشيش في آخر ليلة له ماكانش خاف، ماكانش خاف
كل الشوارع والمباني اللي مش هدخلها تاني
و الأغاني اللي لما سمعتها دندنتها من مرة واحدة بالسماع
مية مية كانت هتفرق في الوداع
يا كل حاجة كسبتها أو سبتها و ملحقتش أشبع منها
إكمنها قالت هنروح مع بعض فين
يا ناس يا عبط يا عشمانين في فرصة تانية للقا
بطلوا أوهام بقى وكفاية أحلام و إسمعوا
عيشوا بذمة وودعوا
كل حاجة بتعملوها وكل حد بتشوفوه
و كل كلمة بتقولوها و كل لحن بتسمعوه
عيشوا المشاهد كل مشهد زي ما يكون الأخير
و إشبعوا ساعة الوداع و أحضنوا الحاجة بضمير
ده اللي فاضل مش كتير، اللي فاضل مش كتير
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع

Tradução da letra

Se soubesses que esta foi a última vez
Cem milhas de distância ter-se-iam separado em adeus.
Se ao menos eu soubesse da última vez.
Cem milhas de distância ter-se-iam separado em adeus.
Devo ter ido ao apartamento do meu avô.
Jogamos às cartas, ficamos acordados até tarde.
Ele não o deixa dormir na noite a seguir ao Dowa.
Ou o shish back cansa-se do ar.
E eu ia dizer que significa que és culpado.
O último suspiro que dei à tua saúde.
Misaouiesh ficou um analgésico, um animal de estimação de herói.
O meu avô, o que Davian morreu naquela noite na colcha.
Se ao menos ele soubesse que esta noite foi uma despedida para o sopro do ar.
Ele não estava assustado. ele não estava assustado.
Todas as ruas e edifícios para onde já não vais.
E as canções que ouvi, cantarolei-as uma vez.
Cem milhas de distância ter-se-iam separado em adeus.
Tudo o que ganhei ou fiz, e nunca me fartei.
Ela disse que íamos juntos, Finn.
Pessoal! Idiota! Idiota!
Já tiveram ilusões suficientes para sobreviver e ouvir.
Vive com isso e despede-te.
Tudo o que fazes, todos os que vês.
E cada palavra que dizes e cada melodia que ouves.
Ao vivo As cenas, todas as cenas, como a última.
E abraça a hora do adeus e abraça a necessidade com consciência.
Não é muito. não é muito.
Se soubesses que esta foi a última vez
Cem milhas de distância ter-se-iam separado em adeus.
Se soubesses que esta foi a última vez
Cem milhas de distância ter-se-iam separado em adeus.
Se ao menos eu soubesse da última vez.
Cem milhas de distância ter-se-iam separado em adeus.