Acherontas — Beyond the Mazeways to Ophidian Gnosis letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Beyond the Mazeways to Ophidian Gnosis" de Acherontas.
Letra
It’s blindness what your warrens became
Lest you descend to depths you can’t fathom
Fragments of Yetzirah to feed the circle
If more is less then you’ll become all
Why to embrace a dreamland perishing?
Well, I abandoned my sight so I can See
To shun the false light, Yaldabaoth
Garden of Assiah under his rule tyrannical
Cause-mos wherein the false mirror’s idol
Shall be chocked by the dimness of its own
I self trail to anti-law's course,
As a stream to its fountain lead
As a seed that matures,
Since its roots from non matter are fed
Body of clay, body fragile,
Such shapes lie beyond your grasp
My spine like a serpent it slithers
Masked under my nature’s husk
Climbing reversed to Antichton and what stands below
Warmth coiling around my beinglessness acausal
It’s not for the blind to see my mercurial body glow!
O what a glow, For I am the Sun and the world is my shroud!
Tradução da letra
É cegueira o que as tuas warrens se tornaram
Para que Não desças a profundidades que não consegues entender
Fragmentos de Yetzirah para alimentar o círculo
Se mais é menos então você vai se tornar tudo
Porquê abraçar um sonho que perece?
Bem, abandonei a minha visão para poder ver
Para evitar a falsa luz, Yaldabaoth
Jardim de Assiah sob o seu domínio tirânico
Causa-Mo em que o ídolo do falso espelho
Serão encolhidos pela sua própria escuridão
Eu sigo para o curso anti-lei,
Como um riacho até à fonte
Como uma semente que amadurece,
Uma vez que as suas raízes da matéria não são alimentadas
Corpo de argila, corpo frágil,
Tais formas estão além do seu alcance
A minha espinha como uma serpente desliza
Mascarado sob a pele da minha natureza
Escalada invertida para Antichton e o que está abaixo
Calor enrolado à volta da minha ausência acáusica
Não é para os cegos verem o meu corpo mercurial brilhar!
Ó que brilho, porque eu sou o sol e o mundo é o meu Sudário!