Abraham Cloud — 1974 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "1974" de Abraham Cloud.

Letra

In 1974, the world was destroyed in a nuclear war
and no one can remember except for me
'Cause I was up on a hill
as the sky grew white and still
adn I felt completely at peace while i was melting
I imagine you, and you imagine me together we’re making love imaginailry
It shook me straight to the bone
To be instantly so alone
But one by one the trees all re-appeared
I guess every tree lives on in memory]
and memories never die,
they just get better
I imagine you, and you imagine me together we’re making love imaginarily
I fall in love with you
you hate me like you do But Id imagine that’s what you’re supposed to do don’t question what we’re feeling
one doubt could send us reeling
back into the nothingness of 74
In 1975 after a year of wondering if Im alive
I finally realize just what my life is anything you dream is alive as you and me and anything you want you already have
the children know its true
they believe in me and you
listen to them laugh their day away
back down to the deserts killing floor
back in a box looking for something more
I imagine you, stand ing in the nude
out in the forrest of a million dreams
i fall in love with you,. then we’re touching too
isn’t that wwhat were supposed to do

Tradução da letra

Em 1974, o mundo foi destruído numa guerra nuclear.
e ninguém se lembra, a não ser eu.
Porque eu estava numa colina
enquanto o céu ficava branco e parado
senti-me completamente em paz enquanto estava a derreter.
Eu imagino-te, e tu imaginas-me juntos estamos a fazer amor imaginativo
Abanou-me até ao osso
Ser instantaneamente tão só
Mas, uma a uma, Todas as árvores reapareceram.
Acho que todas as árvores vivem na memória.]
e as memórias nunca morrem,
eles apenas ficam melhores.
Eu imagino-te, e tu imaginas-me juntos estamos a fazer amor imaginariamente
Eu me apaixono por você
odeias-me como odeias, mas imagino que é isso que deves fazer. não questiones o que sentimos.
uma dúvida pode fazer-nos sentir
de volta ao nada de 74
Em 1975, depois de um ano a perguntar-me se estou vivo
Finalmente percebi o que a minha vida é tudo o que sonhas está vivo como tu e eu e tudo o que queres já tens
as crianças sabem a verdade
eles acreditam em mim e em ti
ouve-os a rirem-se o dia todo
de volta aos desertos que matam o chão
de volta a uma caixa à procura de algo mais
Imagino-te, nua
no forrest de um milhão de sonhos
eu apaixono-me por ti. então também nos tocamos.
não era isso que era suposto fazer?