Aborted — A Methodical Overture letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Methodical Overture" de Aborted.

Letra

An Indomintable thirst to delve
And propagate my surgical addiction,
We have to see, we have to know
Calculus of a disorder
Intricate to my dismay…
Methodically I purse
With rusty hooks and skews
Muscles are ripped from bones
Such an eloquent bliss, my irreverence, insatiable quest for «knowledge»
So many ways, aesthetic deeds to reset the boundaries of pain
Enumeration of cadavers
Casuistry mistaken for Clairvoyance
Epitome of human filth
A mirror of masochistic guilt incarnate
I excoriate
My endless carnage
Evisceration on demand, the emetic stench of human misery
A descent into euphoria, a genocide, the path I have to take
Miscalculated dysphoria, as I bear witness the hunger doesn’t fade
I am a pathogenic mystery, a plague restored with rage
The overture, merely a glimpse of what death ensues
The overture, the ending of lives so quiescent
The overture, merely a glimpse of what science lingers
The overture, the opening to a bloodbath so impending
As life becomes…
…A reminiscence of carnal decadence, abhorrent tests
In a mouldy laboratory, hemoglobin extruded
From the retched putrid life
Forms ready at my grasp
A reminiscence of what used to be, abhorrent crud
In a mouldy laboratory, hemoglobin now obsolete
The atchaic abattoir, the dawn of omega
An Indomitable thirst to delve
And propagate my addiction,
We have to see, we have to know
Calculus of a sadistic disorder
Intricate to my dismay…
The first chapter in a bloody trail
The apparatus in process to dissect
We have to bleed, we have to rot
Calculus of human nature
Pathetic to my dismay…

Tradução da letra

Uma sede indomável para mergulhar
E propagar o meu vício cirúrgico,
Temos de ver, temos de saber
Cálculo de uma desordem
Intrincado para meu desânimo…
Metodicamente eu bolsa
Com ganchos enferrujados e nervos
Os músculos são arrancados dos ossos
Uma felicidade tão eloquente, a minha irreverência, uma busca insaciável pelo conhecimento.»
Tantas maneiras, acções estéticas para redefinir os limites da dor
Enumeração de cadáveres
Casuística confundida com clarividência
Epítome da sujidade humana
Um espelho de culpa Masoquista encarnado
Eu excoriei-me.
A minha carnificina sem fim
Evisceração a pedido, o fedor emético da miséria humana
Uma descida à euforia, um genocídio, o caminho que tenho de seguir
Disforia mal calculada, como testemunha a fome não se desvanece
Sou um mistério patogênico, uma praga restaurada de raiva
A abertura, apenas um vislumbre do que a morte se segue
A abertura, o fim de vidas tão silenciosas
A abertura, apenas um vislumbre do que a ciência permanece
A abertura, a abertura a um banho de sangue tão iminente
À medida que a vida se torna…
... Uma reminiscência de decadência carnal, testes abomináveis
Num laboratório bolorento, hemoglobina extrudida
Da vida pútrida retocada
Formas prontas ao meu alcance
Uma reminiscência do que costumava ser, abominável crud
Num laboratório bolorento, a hemoglobina tornou-se obsoleta.
O matadouro atcaico, o amanhecer de omega
Uma sede indomável para delirar
E propagar o meu vício,
Temos de ver, temos de saber
Cálculo de uma desordem sádica
Intrincado para meu desânimo…
O primeiro capítulo de um trilho sangrento
O aparelho em processo de dissecação
Temos de sangrar, temos de apodrecer.
Cálculo da natureza humana
Patético para meu desânimo…