'A67 — 23-01-96 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "23-01-96" de 'A67.

Letra

Sient' cà
Te voglio raccontà
'e quando o' cielo s’appicciaje
e o' tiempo si fermaje
er' nu juorno normale
comm' e tutti quanti llat
ma o' destino er' signato
l’unica colpa è stata
chella 'e se trovà o' posto
e o' mumento sbagliato
c'è fu 'na botta rossa
ca pruvucaje o' fuosso
chi alluccava 'a ccà
chi chiagneva 'a llà
ma nun c'è stava niente da fa Dio stava girato
stava girato
Ma poi 'a Fenice s’appicciaje
E nisciuno cchiù parlaje
E p’arricurdà chella jurnata
C'è ne vulette 'na 'to
Però s’addà dicere ca chi è sagliuto
S'è impegnato c' 'a pensato
'e nuje nun s'è scurdato
'a fatto cunoscere Napule o' munno
mentre 'a periferia se ne cadeva a zuffunno
'a fatto 'e strade c' 'a dato
'a metropolitana mentre
Secondigliano e Miano
aspettano 'a 'na vita 'na mano
'a 'na vita 'na mano.

Tradução da letra

Sentar.
Quero dizer-te
e quando o céu estica
e o ' tiempo si fermaje
er ' nu juorno normal
comm ' e todos os llat
mas o "destino" foi assinado.
a única falha foi
chella e se ele encontrar o lugar
e o mumento errado
há fu ' na botta rossa
como pruvucaje o ' fuosso
que estava a sufocar na CCA
quem chiagnava em llà
mas não havia nada para fazer Deus foi transformado
ele foi baleado.
Mas então 'a Fenice s' appicciaje
E não sei quem está a falar disso.
É para o enriquecimento do Chella giornata.
Não há nenhum vulette ' na ' para
Mas devemos dizer que quem é sábio
Ele está empenhado em pensar
e nuje nun fugiu
a made known Napule o munno
enquanto ' nos subúrbios caiu para zuffunno
'a done' e ruas C " a gave
ao subway while
Secondigliano e Miano
eles esperam ' a 'na life' na hand
"a' na vita ' na mão.