A R Rahman — Nadhiye Nadhiye letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Nadhiye Nadhiye" de A R Rahman.

Letra

Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Nadhiyae Nadhiyae Kaadhal Nadhiyae
Neeyum Pendhaanae
Adi Neeyum Pendhaanae
Onraa Irandaa Kaaranam Nooru
Kaettaal Solvaenae
Nee Kaettaal Solvaenae
(Dheemthananaa)
River, river, river of love
You are a woman too
You are a woman too
One or two, the reasons are a hundred
If asked I will tell
If you ask, I will tell
Nadandhaal Aaru
Ezhundhaal Aruvi
Ninraal Kadalalloa
Samaindhaal Kumari
Manandhaal Manaivi
Petraal Thaayalloa
When walking, she’s a river
When rising, a waterfall
When standing still, the ocean
When she grows, a young woman
When she weds, a wife
When she gives birth, a mother
Siru Nadhigalae
Nadhiyidum Karaigalae
Karaithodum Nuraigalae
Nuraigalil Ival Mugamae
Little rivers
The rivers' banks
The foam that touches the banks
Her face in the bubbles
Dhinam Moadhum Karai Thoarum
Ada Aarum Isai Paadum
Jil Jil Jil Enra Sruthiyilae
Gangai Varum Yamunai Varum
Vaigai Varum Porunai Varum
Jal Jal Jal Enra Nadaiyilae
The music of the brushing of a river
Along the lengths of it’s banks all day
This happy, happy tone
The Ganga/Ganges will come, Yamuna will
Vaigai and Ponni too
With this rhythmic rhythmic walking
Kaadhali Arumai Pirivil
Manaiviyin Arumai Maraivil
Neerin Arumai Arivaay Koadaiyilae
Vetkam Vandhaal Uraiyum
Viralgal Thottaal Urugum
Neerum Pennum Onru Vaadaiyilae
A lover’s wonder, on separation
A wife’s importance, on death
Water’s importance, you’ll realise during summer
Colours will rise when she’s shy
On contact, fingers will melt
Water and women share their scent
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
In a pot of water we are born (womb)
On the banks of water our existences finish (ashes)
(Dheemthananaa)
Vanna Vanna Pennae
Vattamidum Nadhiyae
Valaivugal Azhagu
Ungal Valaivugal Azhagu
Ho! Mellisaigal Padiththal
Maedu Pallam Maraiththal
Nadhigalin Gunamae
Adhu Nangaiyin Gunamae
Colourful woman
The meandering river
Curves are beautiful
Your curves are beautiful
Ho! The gentleness of the way your lay
And hide the rough contours of the land
Are the qualities of a river
Are the qualities of a woman
(Siru Nadhigalae)
(Dheemthananaa)
Thaenkaniyil Saaraagi
Pookkalilae Thaenaagi
Pasuvinilae Paalaagum Neerae
Thaayarugae Saeyaagi
Thalaivanidam Paayaagi
Saeyarugae Thaayaagum Pennae
Water; In a honey of a fruit, in the nectar in a flower
And in the milk in a gentle cow
Girl; The infant with her mother, the lover of her man
And the mother with an infant
Poonguyilae Poonguyilae
Pennum Aarum Vadivam Maarakkoodum
Neer Ninaiththaal
Pen Ninaiththaal
Karaigal* Yaavum Karaindhu Poagak Koodum
Dear singing bird
A woman and a river change forms
If the water wishes it
If a woman wishes it
Any bank* can be broken and dissolved
Any stain* can be washed clean
(Nadhiyae Nadhiyae)
(Dheemthananaa)

Tradução da letra

Dheemthanaa Dheemthanaa
Dheemthanaa Dheemthanaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthanaa Dheemthanaa
Dheemthanaa Dheemthanaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Nadhiyae Nadhiyae Kaadhal Nadhiyae
Neeyum Pendhaanae
Adi Neeyum Pendhaanae
Onraa Irandaa Kaaranam Nooru
Kaettaal Solvaenae
Nee Kaettaal Solvaenae
(Dheemthananaa)
Rio, Rio, Rio do amor
Tu também és uma mulher.
Tu também és uma mulher.
Um ou dois, as razões são cem
Se me perguntarem vou dizer
Se você perguntar, eu vou dizer
Nadandhaal Aaru
Ezhundhaal Aruvi
Ninraal Kadalalloa
Samaindhaal Kumari
Manandhaal Manaivi
Petraal Thaayalloa
Quando anda, ela é um rio
Ao subir, uma cascata
Quando parado, o oceano
Quando ela cresce, uma jovem mulher
Quando ela despede, uma esposa
Quando ela dá à luz, uma mãe
Siru Nadhigalae
Nadhiyidum Karaigalae
Karaithodum Nuraigalae
Nuragalil Ival Mugamae
Pequenos rios
As margens dos rios
A espuma que toca as margens
O rosto dela nas bolhas
Dhinam Moadhum Karai Thoarum
Ada Aarum Isai Paadum
Jil Jil Jil Enra Sruthiyilae
Gangai Varum Yamunai Varum
Saigai Varum Porunai Varum
Jal Jal Enra Nadaiyilae
A música do escovar de um rio
Ao longo dos seus bancos o dia todo
Este tom feliz
O Ganga / Ganges virá, Yamuna virá
Vaigai e Ponni também.
Com esta caminhada rítmica
Kaadhali Arumai Pirivil
Manaiviyin Arumai Maraivil
Neerin Arumai Arivaay Koadaiyilae
Vetkam Vandhaal Uraiyum
Viralgal Thottaal Urugum
Neerum Pennum Onru Vaadaiyilae
A maravilha de um amante, na separação
A importância de uma esposa, na morte
A importância da água, você vai perceber durante o verão
As cores vão subir quando ela for tímida
Em contacto, os dedos derretem.
A água e as mulheres partilham o seu cheiro
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
Em um pote de água nascemos (útero)
Nas margens da água as nossas existências terminam (cinzas)
(Dheemthananaa)
Vanna Vanna Pennae
Vattamidum Nadhiyae
Valaivugal Azhagu
Ungal Valaivugal Azhagu
Ho! Mellisaigal Padiththal
Maedu Pallam Maraiththal
Nadhigalin Gunamae
Adhu Nangaiyin Gunamae
Mulher colorida
O rio sinuoso
As curvas são lindas
As tuas curvas são lindas.
Ho! A delicadeza da tua postura
E ocultam os contornos rudimentares da terra
São as qualidades de um rio
São as qualidades de uma mulher
(Siru Nadhigalae)
(Dheemthananaa)
Thaenkaniyil Saaraagi
Pookkalilae Thaenaagi
Pasuvinilae Paalaagum Neerae
Thaayarugae Saeyaagi
Thalaivanidam Paayaagi
Saeyarugae Thaayaagum Pennae
Água; num mel de um fruto, no néctar de uma flor
E no leite numa vaca gentil
A criança com a mãe, a amante do seu homem.
E a mãe com uma criança
Poonguyilae Poonguyilae
Pennum Aarum Vadivam Maarakkoodum
Neer Ninaiththaal
Pen Ninaiththaal
Karaigal* Yaavum Karaindhu Poagak Koodum
Querido pássaro cantor
Uma mulher e um rio mudam de forma
Se a água o desejar
Se uma mulher o desejar
Qualquer banco* pode ser quebrado e dissolvido
Qualquer mancha * pode ser lavada
(Nadhiyae Nadhiyae)
(Dheemthananaa)