A Hill To Die Upon — Hæðen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Hæðen" de A Hill To Die Upon.
Letra
HΛΥΠHAΔEΛΦHTHΣXAPAΣEΣTIN
DONECMEFLVMINEVIVOABLVERO
Weaving the wasted waters of the world,
AINULINDALE.
Nothing could be more than walking hand
in hand,
lamenting the later lords.
The gull tears my heart,
but let it be said of me: «…»
And «thus he spoke to me!»
O sinners, let us go down,
let us go down, come down,
down, in the river to pray.
O sinners, let us drown,
let us drown, come down,
where in the river we’ll stay.
I despise the land that you so cherish,
and I abhor the earth beneath my feet.
Tradução da letra
HΛΥΠHAΔEΛΦHTHΣXAPAΣEΣTIN
DONECMEFLVMINEVIVOABLVERO
Tecendo as águas desperdiçadas do mundo,
AINULINDALE.
Nada poderia ser mais do que andar de mão
na mão,
lamentando os últimos Lordes.
A gaivota rasga o meu coração,
mas que seja dito de mim: «…»
E assim ele me falou!»
Ó pecadores, vamos descer,
vamos descer, descer,
para baixo, no rio para rezar.
Ó pecadores, afogemo-nos,
vamos afogar-nos, descer,
onde no Rio ficaremos.
Desprezo a terra que tanto aprecias,
e abomino a terra debaixo dos meus pés.