24 Grana — Epitaph letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Epitaph" de 24 Grana.

Letra

Aje perso tiemp a guardà'e ccose dinto 'o bbene
émeglio a nun lassàchesta fortuna
'o munno étutto chello ca te vene
je 'o vvoglio
nun me sento ésta diuno
lassa fernìsta ciorta
e pòme vedarraje
quanno sòasciuto
si songo ancora comme me vulive
si tengo ancora chello c’aggio avuto
«lievate stongo passanno»
dicette 'o specchio vicino a’carne
appriesso te lasso 'a miseria e na vita cchiùovera
addò'o tiempo nun tene pacienza
quanno aje fatto coccosa
ce pienze
a «coccosa che éstato»?
o te scuorde 'o passato?
se perde tiempo a cercàcose ca nun tiene
ma l’ommo s’annasconne indo 'o creaturo
guardanno indo a chello ca te devo
cagnaje pénata vota 'a mascatura
stavota nun me 'mporta
si nun me truvvarrai éperchééfernuto
lassandome chello ca tenevo
m’aje dato tutto chello c’aje potuto
«lievate stongo passanno «dicette 'o specchio vicino a’carne
appriesso te lasso 'a miseria e na vita cchiùovera
addò'o tiempo nun tene pacienza
quanno aje fatto coccosa
ce pienze
a «coccosa che éstato»?
o te scuorde 'o passato?

Tradução da letra

Aje perso timp a guardà 'e ccose dinto' o bene
é melhor do que isso.
"O munno etutto chello ca Te vene
je ' o vvoglio
Não me sinto assim.
lassa fernista ciorta
e pòme vedarraje
quando eu sei
se Songo ancora como eu vulive
Eu ainda mantenho chello lá aggio tinha
"leaven stongo passanno»
said' O mirror near ' meat
Deixei-te na miséria e na vida.
adicionar tempo e paciência
quanno Aje fez fofinhos
EC pienze
para "coccosa che este"?
ou protegeu-te ou passou por ti?
você perde tempo com o que ca nun tem
mas o ommo morre indo ou criatura
eles parecem ir para chello ca Te devo
cagnaje pénata vote " a mascatura
stavota nun me'mporta
se não és truvvarrai, és um sacana.
fartei-me do chello e guardei-o.
m'Aje deu tudo o que o chello c'Aje podia
"passagem de fermento de stongo "disse" o espelho perto da carne"
Deixei-te na miséria e na vida.
adicionar tempo e paciência
quanno Aje fez fofinhos
EC pienze
para "coccosa che este"?
ou protegeu-te ou passou por ti?