21:03 — I'm Sorry letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "I'm Sorry" de 21:03.
Letra
I know I said it, I know I did it
Maybe I went overboard to prove a point
But sometimes my pride gets in the way
Maybe I need some time away to get my head together
(Maybe this was my last chance)
(I don’t ever want to take it for granted)
(I can say that I’m a better man, I’m sorry)
I’m so sorry that I chose to walk away from You
And I’m sorry if I turned Your love away
I didn’t mean to take Your words
And make them seem so trite
I sincerely, completely apologize for doing what I did
Everything You taught me and everything You showed me
It never seemed that I would listen to anything
But You’ve got my attention, more than You know
I took it in, I dealt with it, but I waited too late to use it
(Maybe this was my last chance)
(I don’t ever want to take it for granted)
(I can say that I’m a better man, I’m sorry)
I’ve never, ever been so shameful for what I did
But You made me know one thing
(that I should have never did)
Will You please take me back again
I never wanted to burn this bridge
(If I could do it all over again)
I’ll never mishandle You ever again
Tradução da letra
Eu sei que o disse, Eu sei que o fiz.
Talvez tenha exagerado para provar algo.
Mas às vezes o meu orgulho atrapalha
Talvez precise de algum tempo para me recompor.
(Maybe this was my last chance)
(I don't ever want to take it for granted)
(Eu posso dizer que sou um homem melhor, eu sinto muito)
Desculpa ter escolhido afastar-me de TI.
E desculpa se recusei o teu amor
Não queria aceitar as tuas palavras.
E fazê-los parecer tão banais
Peço desculpa por ter feito o que fiz.
Tudo o que me ensinaste e tudo o que me mostraste
Nunca me pareceu que iria ouvir alguma coisa.
Mas tens a minha atenção, mais do que imaginas.
Aceitei-o, lidei com ele, mas esperei demasiado tarde para o usar.
(Maybe this was my last chance)
(I don't ever want to take it for granted)
(Eu posso dizer que sou um homem melhor, eu sinto muito)
Nunca fui tão vergonhoso pelo que fiz.
Mas fizeste-me saber uma coisa.
(that I should never have never did)
Podes levar-me de volta, por favor?
Nunca quis queimar esta ponte.
(If I could do it all over again)
Nunca mais te tratarei mal.