2*Sweet — Expatriates and Survivors of Love, this Song is for You letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Expatriates and Survivors of Love, this Song is for You" de 2*Sweet.
Letra
but it’s alright, well it’s alright
because i’m constantly dreaming of you
and i wish
that my youth
was a valid excuse
for everything i’ve done
girl, please don’t turn and run tonight
and i hope you know (i hope you know)
that i’m sorry (that i’m sorry)
and i hope you know (i hope you know)
that i’m sorry (that i’m sorry)
and i want you to know
that love will be alright again
someday
honestly
this is my last pathetic attempt
i should be exempt
from writing these silly songs for you
and i hope you know (i hope you know)
that i’m sorry (that i’m sorry)
and i hope you know (i hope you know)
that i’m sorry (that i’m sorry)
and i want you to know
that love will be alright again
someday
we all die alone
but my heart could be your home
Tradução da letra
mas está tudo bem, está tudo bem.
porque estou sempre a sonhar contigo.
e quem me dera
que a minha juventude
era uma desculpa válida
por tudo o que fiz
miúda, por favor não te vires e fujas esta noite.
e espero que saibas (espero que saibas)
that i'm sorry (that i'm sorry)
e espero que saibas (espero que saibas)
that i'm sorry (that i'm sorry)
e quero que saibas
que o amor vai ficar bem de novo
dia
honestamente
esta é a minha última tentativa patética.
eu devia estar isento.
de escrever estas canções parvas para ti
e espero que saibas (espero que saibas)
that i'm sorry (that i'm sorry)
e espero que saibas (espero que saibas)
that i'm sorry (that i'm sorry)
e quero que saibas
que o amor vai ficar bem de novo
dia
morremos todos sozinhos.
mas o meu coração pode ser a tua casa