1.5 кг Отличного Пюре — Август-юг letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Август-юг" de 1.5 кг Отличного Пюре.

Letra

Я стоял, улыбаясь.
В последний день августа в солнечных лучах.
Моря синь отражаясь.
Блестело в каплях солнце на твоих плечах.
Я вдыхал это небо.
Кружило голову от терпкого вина.
И раздетое лето, прижавшись без стыда,
Прошептало мне: — «Да».
Я помню кричал на стройке что-то нелепое,
Смеялось заливисто это ответное.
И дул тёплый ветер, о скалы отвесные.
Над глубокой, пьянящую бездною.
Там волны вскипали, солёными брызгами.
Казались такими, созвездия близкими.
Закат окрыляя, пустынными пляжами,
Мечтали вернуться, сюда хоть однажды.
Мы с тобой.
Сотый зной.
В тот край.
Где рай!
Я помню кричал на стройке что-то нелепое,
Смеялось заливисто это ответное.
И дул тёплый ветер, о скалы отвесные.
Над глубокой, пьянящую бездною.
Там волны вскипали, солёными брызгами.
Казались такими, созвездия близкими.
Закат окрыляя, пустынными пляжами,
Мечтали вернуться, сюда хоть однажды, мы!
Я помню кричал на стройке что-то нелепое,
Смеялось заливисто это ответное.
И дул тёплый ветер, о скалы отвесные.
Над глубокой, пьянящую бездною.
Там волны вскипали, солёными брызгами.
Казались такими, созвездия близкими.
Закат окрыляя, пустынными пляжами,
Мечтали вернуться, сюда хоть однажды, мы!

Tradução da letra

Eu estava de pé, sorrindo.
No último dia de agosto o sol.
Mar azul refletida.
Execução brilhou nas gotas de sol em teus ombros.
Eu inalado é o céu.
Кружило a cabeça do терпкого de vinho.
E раздетое verão, pressionando contra o sem vergonha,
Прошептало-me: — "Sim".
Lembro-me gritou no canteiro de obras que coisa ridícula,
Qual riu заливисто é a resposta.
E soprava um vento quente, sobre rochas escarpadas.
Sobre profunda, inebriante a face do abismo.
Lá de onda вскипали, um spray salgado.
Pareciam, constelações familiares.
Pôr-do-sol окрыляя, por praias desertas,
Sonhou em voltar aqui pelo menos uma vez.
Estamos com você.
O centésimo calor.
Em a borda.
Onde é o paraíso!
Lembro-me gritou no canteiro de obras que coisa ridícula,
Qual riu заливисто é a resposta.
E soprava um vento quente, sobre rochas escarpadas.
Sobre profunda, inebriante a face do abismo.
Lá de onda вскипали, um spray salgado.
Pareciam, constelações familiares.
Pôr-do-sol окрыляя, por praias desertas,
Sonhou em voltar aqui pelo menos uma vez, nós!
Lembro-me gritou no canteiro de obras que coisa ridícula,
Qual riu заливисто é a resposta.
E soprava um vento quente, sobre rochas escarpadas.
Sobre profunda, inebriante a face do abismo.
Lá de onda вскипали, um spray salgado.
Pareciam, constelações familiares.
Pôr-do-sol окрыляя, por praias desertas,
Sonhou em voltar aqui pelo menos uma vez, nós!