Amel Bent — Je dois savoir letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Je dois savoir" de Amel Bent.
Letra
Ce n’est pas grave
Si je pleure Baby
Ce n’est pas ça
Qui me tueras baby
Je ne sais même pas
(Je ne sais pas d’où me vient cette idée)
Mais je dois savoir si tu m’aimes
Depuis quelques jours,(Quelques jours)
Je meurs de t’en parler
Et sans faire de détours (De détours)
Te confier mon secret
Mais j’ai si peur, Oui si peur (Peur que)
Que tu me livre à ton tour
Le fond de ton c ur Qui n’est rien d’autre que le lien
Qui réuni ceux qui s’aiment vraiment
Ce n’est pas grave
Si je pleure Baby
Ce n’est pas ça
Qui me tueras baby
Je ne sais même pas
(d'où me vient cette idée)
Mais je dois savoir si tu m’aimes
J’ai noircit mes yeux (Ouh ouh ouh)
Pour que tu les remarques un peu (Un peu)
J’ai relevé mes cheveux (Mes cheveux)
Pour que tu me vois mieux
Ouh ouh J’ai si peur
Que tu me vole mon c ur Qui n’est rien d’autre que le lien
Qui réunit ceux qui s’aiment vraiment
Ce n’est pas grave
Si je pleure Baby
Ce n’est pas ça
Qui me tueras baby
Je ne sais même pas
(d'où me vient cette idée)
Mais je dois savoir si tu m’aimes
J’aimerais être celle qui te donne tout
Celle sans qui plus d’une heure
Tu deviendrais fou
Je veux te découvrir
Et devenir ton ombre
Et je veux te suivre
Jusqu’où bout du monde
Ce n’est pas grave
Si je pleure Baby
Ce n’est pas ça
Qui me tueras baby
Je ne sais même pas
(d'où me vient cette idée)
Mais je dois savoir si tu m’aimes
Tradução da letra
Não importa.
If I cry Baby
Não é isso.
Quem me Vai matar, querida?
Nem sequer sei.
(I don't know where this idea came from)
Mas preciso de saber se me amas
Por alguns dias,)
Estou mortinho por te contar.
E sem desvios (desvios))
Confiar em ti o meu segredo
Mas tenho tanto medo, tenho tanto medo)
Que me entregas
O fundo do teu coração que não é mais do que o elo
Que uniu aqueles que realmente se amam
Não importa.
If I cry Baby
Não é isso.
Quem me Vai matar, querida?
Nem sequer sei.
(de onde vem essa idéia)
Mas preciso de saber se me amas
I blackened my eyes (oooh oooh oooh oooh)
Para você notá-los um pouco (um pouco)
I raised my hair (my hair)
Para me veres melhor
Ooh ooh estou tão assustada
Que roubas o meu coração, que não é mais do que o elo
Que reúne aqueles que realmente se amam
Não importa.
If I cry Baby
Não é isso.
Quem me Vai matar, querida?
Nem sequer sei.
(de onde vem essa idéia)
Mas preciso de saber se me amas
Gostava de ser eu a dar-te tudo.
Aquele sem quem mais de uma hora
Ficarias louco.
Quero descobrir-te
E tornar-se a tua sombra
E quero seguir-te
Até ao fim do mundo
Não importa.
If I cry Baby
Não é isso.
Quem me Vai matar, querida?
Nem sequer sei.
(de onde vem essa idéia)
Mas preciso de saber se me amas