Amandine Bourgeois — L'Enfer Et Moi (France) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'Enfer Et Moi (France)" de Amandine Bourgeois.

Letra

Tu m’as mise K.O. d’entrée
Il faut croire que j’ai bien aimé
Liens de cuir et mains de soie
Qui blessent, tuent et dans quel port
Jusqu'à faire rougir l’aurore
Tu m’as jeté comme un sort
Je vais te faire l’enfer
De là où tu te perds
Regarde bien derrière
Et ce sera moi
Tu m’as fait pleurer à vif
Mon cou porte encore ta griffe
J’aimais échanger de peau
No limits, c’est un classique
J’aimais nos amours toxiques
Celles qui font que tout est beau
Je vais te faire l’enfer
De là où tu te perds
Regarde bien derrière
Je vais te faire l’enfer
De là où tu te perds
Regarde bien derrière
Et ce sera moi
J’vais te faire l’enfer
Tu vas manquer d’air
À moins une, à moins que
On s’retrouve à deux
À moins qu’il nous faille
Renoncer aux batailles
(Je vais te faire l’enfer)
J’vais te faire l’enfer
Tu vas manquer d’air
À moins une, à moins que
Qu’on s’retrouve à deux
À moins qu’il nous faille
Renoncer aux batailles
(Je vais te faire l’enfer)
J’vais te faire l’enfer
Tu vas manquer d’air
À moins une, à moins que
Qu’on s’retrouve à deux
À moins qu’il nous faille
Renoncer
Je vais te faire l’enfer
ENGLISH:
You knocked me out from the start
At the end of the day I kind of liked it:
Hands of silk and leather ties…
Where and whom do you hurt
Till you make dawn blush???
You cast me off like a spell
I’m gonna give you hell
Right where you’re loosing yourself
Have a good look in the rear mirror
I 'll be the one standing behind you
You made me cry with burning tears
My neck still carries your brand
Skin to skin, fear to fear …
«No limits «that's a classic
our love was first name for toxic
but beauty justifies it all…
I’m gonna give you hell
Right where you’re loosing yourself
Have a good look in the rear mirror
I 'll be the one standing behind you
I’m gonna give you hell
'till you’re out of breath
unless, unless.
two becomes our odd number again
unless.
we see our battles fall into oblivion

Tradução da letra

Bateste - me à porta.
Acho que gostei.
Gravatas de couro e mãos de Seda
Que magoam, matam e em que porto
Até que a Aurora borra
Lançaste - me como um feitiço
Vou fazer de ti um inferno.
De onde te perdes
Olha bem para trás.
E serei eu
Fizeste-Me Chorar.
O meu pescoço ainda está a usar a tua garra.
Eu adorava trocar de pele.
Sem limites, é um clássico.
Eu amava os nossos amores tóxicos.
Aqueles que fazem tudo bonito
Vou fazer de ti um inferno.
De onde te perdes
Olha bem para trás.
Vou fazer de ti um inferno.
De onde te perdes
Olha bem para trás.
E serei eu
Vou fazer de ti um inferno.
Vais ficar sem ar.
A menos que um, a menos que
Encontramo-nos às duas.
A menos que precisemos
Desistir de batalhas
(I'll make you hell)
Vou fazer de ti um inferno.
Vais ficar sem ar.
A menos que um, a menos que
Vamos encontrar-nos juntos.
A menos que precisemos
Desistir de batalhas
(I'll make you hell)
Vou fazer de ti um inferno.
Vais ficar sem ar.
A menos que um, a menos que
Vamos encontrar-nos juntos.
A menos que precisemos
Dar
Vou fazer de ti um inferno.
INGLÊS:
Deixaste-me inconsciente desde o início.
Ao fim e ao cabo, até gostei.:
Mãos de fios de seda e de couro…
Onde e a quem magoas
Até fazer corar a dawn???
Tu expulsaste-me como um feitiço
Vou dar-te o inferno
Mesmo onde te estás a perder
Tenha uma boa olhada no espelho traseiro
Serei eu que estarei atrás de TI
Fizeste-me chorar com lágrimas ardentes
O meu pescoço ainda carrega a tua marca.
Pele a pele, medo A medo …
"Sem limites" é um clássico
o nosso amor foi o primeiro nome para toxic
mas a beleza justifica tudo…
Vou dar-te o inferno
Mesmo onde te estás a perder
Tenha uma boa olhada no espelho traseiro
Serei eu que estarei atrás de TI
Vou dar-te o inferno
até ficares sem fôlego
a não ser, a não ser.
dois torna-se o nosso número ímpar outra vez.
excepto.
vemos as nossas batalhas caírem no esquecimento