Amália Rodrigues — Sabe se la letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sabe se la" de Amália Rodrigues.

Letra

Mon pote le gitan, c’est un gars curieux
Une gueule toute noire, des carreaux tout bleus
Il reste des heures sans dire un seul mot
Assis près du poêle au fond du bistrot
Ce gars-làune roulotte se promène dans sa tête
Et quand elle voyage jamais ne s’arrête
Des tas de paysages sortent de ses yeux
Mon pote le gitan c’est un gars curieux
Mon pote le gitan, c’est pas un marrant
Et dans notre bistrot personne ne le comprend
Comme tous ces gars-là, il a sa guitare
Une guitare crasseuse qui vous colle le noir
Quand il se met àjouer, la vieille roulotte
Galope dans sa tête, les joueurs de belote
S’arrêtent et plus rien… on a mal en dedans
Mon pote le gitan c’est pas un marrant
Mon pote le gitan un jour est parti
Et Dieu seul sait oùil ballade sa vie
Ce type làétait un grand musicien
Ça j’en étais sûr, moi je le sentais bien
Le tôlier m’a dit qu’on est venu le chercher
Un grand music-hall voulait l’acheter
Mon pote le gitan il a refusé
Un haussement d'épaules et il s’est taillé
J’ai eu l’impression de perdre un ami
Et pourtant ce gars-làne m’a jamais rien dit
Mais il m’a laisséun coin de sa roulotte
Et dans ma petite tête j’ai du rêve qui trotte
Sa drôle de musique, en moi est restée
Quand je pense àlui, il m’arrive de chanter
Toi sacrégitan qui sentait le cafard
Au fond ta musique était pleine d’espoir

Tradução da letra

O meu amigo Cigano é um tipo curioso.
Uma face preta, azulejos azuis
Faltam horas sem dizer uma única palavra.
Sentado junto ao fogão no fundo do bistro
Um tipo ... um trailer entra-lhe na cabeça.
E quando ela viaja nunca pára
Muitas paisagens saem dos seus olhos
O meu amigo Cigano é um tipo curioso.
O meu amigo Cigano não tem piada.
E no nosso bistro ninguém o compreende
Como todos estes tipos, ele tem a sua guitarra.
Uma guitarra suja que cola o preto
Quando ele começa a jogar, o velho trailer
Galopando na sua cabeça, os jogadores de Belote
Pára e nada mais ... nós sofremos por dentro.
O meu amigo Cigano não é engraçado.
O meu amigo cigano um dia saiu
E só Deus sabe onde anda a sua vida
Este tipo era um grande músico.
Eu tinha a certeza, senti-me bem.
O lençol de metal disse-me que viemos por ele.
Um grande music hall queria comprá-lo
O meu amigo Cigano recusou
Um encolher de ombros e cortou-se.
Senti que tinha perdido um amigo.
E este tipo nunca me disse nada.
Mas deixou-me um canto da caravana dele.
E na minha cabecinha tenho um sonho que corre
Sua música engraçada, em mim permaneceu
Quando penso nele, às vezes canto
Seu sacregitano que cheirou a barata.
No fundo a tua música estava cheia de esperança