Amália Rodrigues — La zarzamora letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La zarzamora" de Amália Rodrigues.

Letra

En el café de Levante, entre palmas y alegría
Cantaba la Zarzamora
Se lo pusieron de mote porque dicen que tenía
Los ojos como la mora
Le habló primero a un tratante, y olé
Y luego fue de un marqué
Que la llenó de brillantes, y olé
De la cabeza a los pié
Decía la gente que si era de hielo
Que si de los hombres se estaba burlando
Hasta que una noche, con rabia de celos
A la Zarzamora pillaron llorando
¿Qué tiene la Zarzamora
Que a todas horas llora que llora
Por los rincones?
Ella que siempre reía
Y presumía de que partía
Los corazones
«Lleva anillo de casao»
Me vinieron a desí
Pero ya lo había besao
Y era tarde para mí
Que publiquen mi pecao
Y el pesar que me devora
Y que tos me den de lao
Al saber del querer desgrasiao
Que embrujó a la Zarzamora
Que publiquen mi pecao
Y el pesar que me devora
Y que tos me den de lao
Al saber del querer desgrasiao
Que embrujó a la Zarzamora

Tradução da letra

No café de Levante, entre palmas e alegria
Cantava Amora
Puseram no de mote porque dizem que tinha
Os olhos como a amora
Ele falou primeiro com um tratante, e olé
E depois foi de uma marcação
Que a encheu de brilhantes, e olé
Da cabeça aos pés
As pessoas diziam que era gelo
Que se dos homens estava zombando
Até que uma noite, com raiva de ciúme
A amora foi apanhada a chorar
O que tem a amora
Que a toda hora chora Que chora
Pelos cantos?
Ela que sempre Riu
E presumia que partia
Os corações
"Usa anel de casao»
Eles vieram ter comigo
Mas já havia besao
E era tarde para mim
Que publiquem o meu pecao
E o pesar que me devora
E que tosse me dêem de lao
Ao saber do querer desgrasiao
Que enfeitiçou a amora
Que publiquem o meu pecao
E o pesar que me devora
E que tosse me dêem de lao
Ao saber do querer desgrasiao
Que enfeitiçou a amora