Алёша Пальцев — Капитан letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Капитан" de Алёша Пальцев.
Letra
Город оживился и в волнении ждет.
На базаре скуплены под корень цветы.
Женщина витрину моет и поет:
“Ну где же ты?”
“Вижу, вон он, вижу!”- мальчик с вышки орет,
Шляпы разноцветные кидает толпа,
И оркестр играет: ”Прибыл ваш пароход –
ПА-ПА-ПА-ПА!!!”
“Я ждала, скучала, ну и как было там?
Так много стран! Мой капитан!
Что-то очень сильно ты меня приобнял –
Ты изменял? Ты мне изменял?”
Ну, а сама вспомнила бал –
Юнга так мил, но как-то мал!
(О, Боже мой!)
И на мерседесе (ну а лучше – в ландо)
Едут (или мчатся) в свой за городом дом,
И в порыве страсти та же ноточка “до” –
Все “от и до” - бом-бом, бом-бом-бом-бом!
Утро (нет, не утро – день!) и солнце в глаза,
- Может, еще? Вот егоза!
- Глаша, принесите завтрак прямо в кровать!
- Мы хотим есть! Мы хотим спать!
- Мы хотим пить! Мы хотим жить!
- Лллюбить!!!…
Ночь, и пароход уже швартовы отдал.
Кок – неделю – томную мулатку кормил!
Он «ДЕВЯТЫЙ ВАЛ» лучшее блюдо назвал –
И угодил! Как мил – то ли ей угодил,
То ли куда-то угодил, а, может быть, капитану?
Ночь. И пароход уже швартовы отдал,
А завтра что? А завтра бал!
- Что, Ки-Ки, не слышу!? Что тебе он сказал?!
Сказал придет!? Придет на бал!?
- Ты изменял? Ты мне изменял!?
Юнга так мил (хоть, может быть, и чуточку мал)!!!
Па-па-ра,па-па-па-ра,па-па-ра-пам пам……………
Tradução da letra
A cidade iluminou-se, e a emoção de espera.
No bazar скуплены sob a raiz de flores.
A mulher é uma vitrine lava e canta:
"Bem, onde está você?”
"Eu o vejo, lá está ele, o vejo!"- menino com torres de beeps,
Chapéus coloridos rola a multidão,
E a orquestra toca: "Chegou o navio a vapor –
PA-PA-PA-PA!!!”
"Eu estava esperando, saudade, ah, e como foi lá?
Tantos países! Meu capitão!
Algo muito forte me приобнял –
Você mudou? Você me traiu?”
Bem, e ela se lembrou de uma bola –
Jung tão bonito, mas como algo pequeno!
(Oh, meu Deus!)
E a mercedes (bem melhor – landau)
Viajam (ou corrida) em sua casa no campo,
E em uma explosão de paixão, a mesma ноточка "até” –
Todos os "de e para" - bong-bong, bong-bong-bong-bong!
Manhã (não, não é de manhã – dia!) e o sol em seus olhos,
- Pode, ainda? Eis егоза!
- Глаша, traga o pequeno-almoço na cama!
- Queremos comer! Queremos dormir!
- Nós queremos beber! Queremos viver!
- Лллюбить!!!…
A noite, e o navio já швартовы deu.
Coc – semana – томную мулатку alimentou!
Ele NONA "EIXO" melhor prato chamou –
E acertou! Como mils – se-lhe agradou,
Se em algum lugar, acertou, e, talvez, o capitão?
Noite. E o navio já deu швартовы,
E amanhã? E amanhã é o baile!
- O que, de Ki-Ki, não ouço!? Que te disse ele?!
Disse que virá!? Venha para a festa!?
- Você mudou? Você me traiu!?
Jung tão bonito (embora, talvez, e uma pitada pequena)!!!
Pa-pa-ra,pa-pa-pa-ra,pa-pa-ra-mem mem……………