Alizée — À quoi rêve une jeune fille letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "À quoi rêve une jeune fille" de Alizée.

Letra

À quoi rêve une jeune fille
Assise au bord du Nil
Qu’elle va se fondre dans un écho
Qui l’emmènera tout là haut
À quoi rêve une jeune fille
D’Afrique ou de Manille
Qu’elle va s’offrir en douce un manteau
Dans le velours d’une aile d’oiseau
C’est dans les airs…
Sans en avoir l’air…
Qu’elle s’enivre d’un souffle nouveau
Et plus jamais de ronds dans l’eau
Et dans les airs…
Survoler la terre…
Remuer le vent, l’heure et les mots
Cette fille avait le coeur chaud
À quoi rêve une jeune fille
Quand le soir s’assombrit
Que l’aurore lui fera un cadeau
Qu’elle s'élèvera comme un oiseau
À quoi rêve une jeune fille
Assise au bord du lit
D’uun fleuve au cent couleurs, un tableau
Pourtant à l’interieur c’est un faux…
C’est dans les airs…
Sans en avoir l’air…
Qu’elle s’enivre d’un souffle nouveau
Et plus jamais de ronds dans l’eau
Et dans les airs…
Survoler la terre…
Remuer le vent, l’heure et les mots
Cette fille avait le coeur chaud

Tradução da letra

Com o que é que uma jovem sonha
Sentado junto ao Nilo
Que ela se fundirá num eco
Quem vai levá-lo até lá?
Com o que é que uma jovem sonha
De África ou de Manila
Que ela se ofereça silenciosamente um casaco
No veludo da asa de um pássaro
Está no ar…
Sem parecer assim…
Que ela se embebeda com um novo fôlego
E nunca mais na água
E no ar…
Voa sobre a Terra…
Agitar o vento, o tempo e as palavras
Esta rapariga tinha um coração quente
Com o que é que uma jovem sonha
Quando a noite escurecer
Deixa o amanhecer dar-lhe um presente
Que ela se levantará como um pássaro
Com o que é que uma jovem sonha
Sentado à beira da cama
De um rio a cem cores, uma pintura
No entanto, lá dentro é uma falsificação.…
Está no ar…
Sem parecer assim…
Que ela se embebeda com um novo fôlego
E nunca mais na água
E no ar…
Voa sobre a Terra…
Agitar o vento, o tempo e as palavras
Esta rapariga tinha um coração quente