Алиса Фрейндлих — У природы нет плохой погоды letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "У природы нет плохой погоды" de Алиса Фрейндлих.
Letra
У природы нет плохой погоды —
Каждая погода благодать.
Дождь ли снег — любое время года
Надо благодарно принимать,
Отзвуки душевной непогоды,
В сердце одиночества печать,
И бессонниц горестные всходы
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.
Смерть желаний, годы и невзгоды —
С каждым днем все непосильней кладь,
Что тебе назначено природой
Надо благодарно принимать.
Смену лет, закаты и восходы,
И любви последней благодать,
Как и дату своего ухода
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.
У природы нет плохой погоды,
Ход времен нельзя остановить.
Осень жизни, как и осень года,
Надо, не скорбя, благословить.
Надо, не скорбя, благословить,
Надо, не скорбя, благословить.
Tradução da letra
Não existe mau tempo —
Cada tempo a graça.
Se chuva neve — qualquer época do ano
É preciso tomar grata,
Os ecos da alma, à prova de intempéries,
No coração da solidão impressão,
E бессонниц горестные tiros
É preciso tomar grata,
Temos de agradecer a tomar.
A morte de desejos, anos e adversidade —
A cada dia todos os непосильней bagagem de mão,
O que te é atribuído a natureza
Temos de agradecer a tomar.
A mudança de anos, o pôr do sol e nascer do sol,
E o amor a última graça,
Como a data do seu baby
É preciso tomar grata,
Temos de agradecer a tomar.
Não existe mau tempo,
O curso vezes não se pode parar.
O outono da vida, como o outono do ano,
Precisa, não de luto, abençoar.
Precisa, não de luto, abençoar,
Precisa, não de luto, abençoar.