Alice Dona — Je suis femme et musique letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Je suis femme et musique" de Alice Dona.

Letra

Ils n’avaient pas les mots qu’il faut
Tous mes anciens amis Pierrot
Tout sonnait faux, tout sonnait mal
Tout sonnait stupide et banal
Et j'étais vide
En équilibre
Entre mon lit et mon piano
Mais tu es venu
Je suis musique
Femme et musique
Et je suis folle
De tes paroles
Quand tes mots dansent
Sur mes silences
Sur ma cadence
Je suis chanson d’amour
J’ai l’air solide du dehors
Mais tu sais ce n’est qu’un décor
Vu dedans c’est pas l’même profil
C’est du tout tendre, tout fragile
De l’eau de source
Timide et douce
De la rosée du mois d’avril
Et toi, toi tu l’as vu Je suis musique
Femme et musique
Et je suis folle
De tes paroles
Quand tes mots dansent
Sur mes silences
Sur ma cadence
Je suis romance
Et je suis musique
Femme et musique
Et je suis folle
De tes paroles
Je ne résiste
Pas à l’artiste
Par qui j’existe
Je suis chanson d’amour.

Tradução da letra

Não tinham as palavras certas.
Todos Os Meus Velhos Amigos Pierrot
Tudo parecia errado, tudo parecia errado
Tudo parecia estúpido e banal
E eu estava vazio
Em saldo
Entre a minha cama e o meu piano
Mas tu vieste.
Eu sou a música
Esposa e música
E eu sou louco
Das suas palavras
Quando as tuas palavras dançam
Nos meus silêncios
Na minha cadência
Eu Sou A Canção De Amor
Pareço sólido do lado de fora.
Mas é só um conjunto.
Visto nele não é o mesmo perfil
É de todo terno, frágil
Água de nascente
Tímida e doce
Orvalho de abril
E tu, tu viste. eu sou música.
Esposa e música
E eu sou louco
Das suas palavras
Quando as tuas palavras dançam
Nos meus silêncios
Na minha cadência
Eu sou romance
E eu sou música
Esposa e música
E eu sou louco
Das suas palavras
Não consigo resistir.
Não para o artista
Por quem eu existo
Sou uma canção de amor.