Alexander Yakovenko — The Merry Cuckoo letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Merry Cuckoo" de Alexander Yakovenko.

Letra

The merry cuckoo, messenger of spring
His trumpet shrill hath thrice already sounded:
That warns all lovers wait upon their king
Who now is coming forth with garlands crowned
With noise thereof the quire of birds resounded
Their anthems sweet devised of love’s praise
That all the woods their echoes back rebounded
As if they knew the meaning of their lays
But 'mongst them all, which did Love’s honour raise
No word was heard of her that most it ought
But she his precept proudly disobeys
And doth this idle message set at nought
Therefore O love, unless she turn to thee
Ere Cuckoo end, let her a rebel be

Tradução da letra

O feliz cuco, mensageiro da primavera
O seu grito de trombeta já tocou três vezes.:
Que avisa todos os amantes que esperam pelo seu rei
Que agora vem com grinaldas coroadas
Com o seu ruído o fogo das aves ressoou
Os seus hinos doces concebidos de louvor do amor
Que todos os bosques os seus ecos recuperaram
Como se conhecessem o significado das suas mentiras.
Mas ' mongst them all, which did Love's honour raise
Não se ouviu falar dela.
Mas ela o seu preceito desobedece orgulhosamente
E esta mensagem ociosa não funciona
Portanto, ó amor, a menos que ela se volte para ti
Antes do Cuco acabar, deixa-a rebelde ser