Alex Bianchi — Silence on pense letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Silence on pense" de Alex Bianchi.
Letra
À ces millions de prisonniers
Qui attendent la fin d' leur calvaire
Pour une phrase mal prononcée
Pour un oubli bien secondaire
À ces millions de gens priés
De bien vouloir enfin se taire
Car leurs idées sont des engrais
Pour dissidents de la misère
Je dis: «Silence ! On pense»
Je dis: «Silence ! On danse»
À ces millions de pauvres têtes
Qui rôdent dans les bidonvilles
À ces adultes débonnaires
À tous ces enfants sans famille
Qui sont gavés de bonnes paroles
De belles pensées d’esprit, de joie
Mais, dans leurs vies, y a rien de drôle
Même dans leurs rires, y a pas d'éclats
Je dis: «Silence ! On pense»
Je dis: «Silence ! On danse»
Et puis un jour ce sera notre tour
Ils viendront nous sonner le glas
À tous ces pays où subsistent
La guerre et ses atrocités
Où des millions de fous racistes
Scandent toujours «apartheid»
À tous ces gens qui tuent encore
Pour une couleur, une religion
À tous ces gens qui en sont morts
Au nom des anciennes traditions
Je dis: «Silence ! On pense»
Je dis: «Silence ! On danse»
Quand certains bouffent et font la fête
D’autres crèvent de faim et d’isolement
C’est pas ta faute, c’est pas ta fête
J' disais pas ça méchamment
Mais à force de parler de rien
On finit par ne plus rien dire
Et les regrets sont des refrains
Dédiés aux mémoires des martyrs
Je dis: «Silence ! On pense»
Je dis: «Silence ! On danse»
Je dis: «Silence ! On pense
Silence ! On danse»
Et puis, un jour, ce sera notre tour
Ils viendront nous sonner le glas
Tradução da letra
A esses milhões de prisioneiros
Esperando o fim de sua provação
Para uma sentença mal pronunciada
Por um esquecimento secundário
A esses milhões de pessoas rezaram
Por favor, Cala-te finalmente.
Porque as suas ideias são fertilizantes.
Para dissidentes da miséria
Eu digo: "Cala-te ! Nós pensamos»
Eu digo: "Cala-te ! Dançamos»
A esses milhões de pobres cabeças
Que vagueiam pelas favelas
A estes adultos depravados
A todas estas crianças sem família
Que estão cheios de boas palavras
Belos pensamentos de espírito, alegria
Mas, nas suas vidas, não há nada de engraçado.
Mesmo nos seus risos, não há lascas.
Eu digo: "Cala-te ! Nós pensamos»
Eu digo: "Cala-te ! Dançamos»
E então um dia será a nossa vez
Eles virão e tocarão o sino
A todos os países onde
A guerra e as suas atrocidades
Onde milhões de lunáticos racistas
Ainda cantando "apartheid"»
A todas aquelas pessoas que ainda matam
Por uma cor, uma religião
A todas aquelas pessoas que morreram por causa disso.
Em nome das antigas tradições
Eu digo: "Cala-te ! Nós pensamos»
Eu digo: "Cala-te ! Dançamos»
Quando alguns comem e festejam
Outros morrem de fome e de isolamento
A culpa não é tua, a festa não é tua.
Não estava a dizer isso.
Mas falando de nada
Acabamos por não dizer nada.
E arrependimentos são coros
Dedicado às memórias dos Mártires
Eu digo: "Cala-te ! Nós pensamos»
Eu digo: "Cala-te ! Dançamos»
Eu digo: "Cala-te ! Nós pensamos
Silêncio ! Dançamos»
E então, um dia, será a nossa vez
Eles virão e tocarão o sino