Алексей Большой — Грусть славянская letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Грусть славянская" de Алексей Большой.
Letra
Припев:
Эх,
, вечная тоска!
Боль неизлечимая, черные глаза.
Солью раны сыплются, вены режут в кровь.
Водкой в горле булькает чистая любовь.
А мы — собой непонятый Народ,
Из каждой песни цыганщина прет.
Тревожат душу частые слова:
«Казенный дом», да «Буйна голова».
Запой случился — тебя поймут.
Романтика — украл, выпил и в тюрьму.
А из кино мотивчик тот осел,
С призывным криком: «Танцуют все!»
Рефлексом Павлова бегу я, поверь,
Смотреть, как в сказке скрипнула дверь.
Все мне ясно стало теперь, —
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь.
Припев:
Эх, грусть Славянская, вечная тоска!
Боль неизлечимая, черные глаза.
Солью раны сыплются, вены режут в кровь.
Водкой в горле булькает чистая любовь.
Эй, эй, эй, поскорей!
Эй, эй!
И никогда мы петь не перестанем:
«Поспели вишни в саду у дяди Вани».
Прости нас, Бог, уж так уж вышло,
У дяди Вани поспели вишни.
И коль уже пошла такая пьянка,
Косоворотка или вышиванка, —
Мне все равно, не в этом счастье.
Смешались кони, *ляди и запчасти.
Припев:
Эх, грусть Славянская, вечная тоска!
Боль неизлечимая, черные глаза.
Солью раны сыплются, вены режут в кровь.
Водкой в горле булькает чистая любовь.
Эх, грусть Славянская, вечная тоска!
Боль неизлечимая, черные глаза.
Солью раны сыплются, вены режут в кровь.
Водкой в горле булькает чистая любовь.
Эй, эй, эй, поскорей!
Эй, эй!
Эй, эй, эй, поскорей!
Эй, эй!
Tradução da letra
Refrão:
Ah,
eterna saudade!
A dor incurável, de olhos negros.
Sal a ferida rolar de viena cortam em sangue.
Vodka na garganta булькает puro amor.
E nós somos um Povo incompreendido,
A partir de cada música цыганщина correndo.
Alarmam a alma de palavras freqüentes:
"Casa a casa", sim "Буйна cabeça".
Uma bebedeira aconteceu — te entendem.
Romance — roubou, bebeu e na prisão.
E a partir do cinema мотивчик o burro,
Com призывным um grito: "todo mundo Dançando!»
O reflexo Pavlov corro eu, acredite,
Veja como em um conto de fadas rangeu a porta.
Tudo é claro para mim tornou-se agora, —
De repente, como em um conto de fadas, rangeu a porta.
Refrão:
Eh, a melancolia Eslava, eterna saudade!
A dor incurável, de olhos negros.
Sal a ferida rolar de viena cortam em sangue.
Vodka na garganta булькает puro amor.
Hey, hey, hey, apressa-te!
Hey, hey!
E nunca vamos não pare de cantar:
"Ver cereja no jardim, junto do tio Joãozinho".
Perdoa-nos, Deus, tão só aconteceu,
Seu tio Vani ver cereja.
E só assim, é que já passou essa bebida,
Косоворотка ou вышиванка, —
Eu não me importo, não a felicidade.
Misturam-se os cavalos, *ляди e peças de reposição.
Refrão:
Eh, a melancolia Eslava, eterna saudade!
A dor incurável, de olhos negros.
Sal a ferida rolar de viena cortam em sangue.
Vodka na garganta булькает puro amor.
Eh, a melancolia Eslava, eterna saudade!
A dor incurável, de olhos negros.
Sal a ferida rolar de viena cortam em sangue.
Vodka na garganta булькает puro amor.
Hey, hey, hey, apressa-te!
Hey, hey!
Hey, hey, hey, apressa-te!
Hey, hey!