Александр Розенбаум — Подари, Господь, мелодию letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Подари, Господь, мелодию" de Александр Розенбаум.

Letra

Подари, Господь, мелодию,
Ни богатую, ни бедную,
Чтоб ее миряне слушали
По утрам да вечерам,
Те, кто жил со мной на Родине,
Что была одна заветная,
Цветом яблоневым, грушевым
Часто в детстве снилась нам.
Подари, Господь, мелодию,
Чтоб летела с ветром светлая
До днепровских вод, до Терека
По-над крышами домов,
Тех, в которых юность пройдена
Под раскидистыми ветками
Одного большого дерева,
Где хранила нас любовь.
Поутру поле расцветет
Васильками, маками…
Над Землей солнышко взойдет,
Всех согреет одинаково.
Подари, Господь, мелодию,
Чтобы слабых вразумила бы,
Наделила глупых верою
В то, что мир нужней войны,
Чтобы тех, кто несвободен был,
Наградила доброй силою,
Той, которая потеряна
На развалинах страны.
Поутру поле расцветет
Васильками, маками…
Над Землей солнышко взойдет,
Всех согреет одинаково.
Подари, Господь, мелодию…
В шесть утра мне лучше слышится.
Разнесу ее, хорошую,
Вместо горького вина.
Тем, кто жил со мной на Родине,
Мандариновой и вишенной,
Той, что снегом запорошена
И песком занесена.
Поутру поле расцветет
Васильками, маками…
Над Землей солнышко взойдет,
Всех согреет одинаково.

Tradução da letra

"Dá, Senhor, a melodia,
Nem rica, nem pobre,
Para os leigos ouvidos
De manhã, sim noite,
Quem viveu comigo em casa,
O que era um tesouro,
Cor яблоневым, грушевым
Muitas vezes na infância sonhou para nós.
"Dá, Senhor, a melodia,
Para que voasse com o vento leve
Até o dnieper de águas, até o Терека
Por sobre os telhados das casas,
Aqueles em que a juventude passou
Sob раскидистыми ramos
Uma grande árvore,
Onde mantinha nós o amor.
De madrugada campo florescerá
Васильками, macs…
Sobre a Terra, o sol nascerá,
Todos os aquecê da mesma forma.
"Dá, Senhor, a melodia,
Para os fracos вразумила menos,
Dotou a fé dos tolos
O que o mundo нужней guerra,
Para quem foi livre,
Foi concedida a boa pelo poder,
O que se perdeu
Sobre as ruínas de um país.
De madrugada campo florescerá
Васильками, macs…
Sobre a Terra, o sol nascerá,
Todos os aquecê da mesma forma.
"Dá, Senhor, a melodia…
Às seis da manhã me melhor do que ouvir.
Разнесу-lo, um bom,
Em vez de o amargo do vinho.
Quem estava comigo em casa,
Мандариновой e вишенной,
A mesma que a neve запорошена
E a areia levantada.
De madrugada campo florescerá
Васильками, macs…
Sobre a Terra, o sol nascerá,
Todos os aquecê da mesma forma.

Vídeoclip da música Подари, Господь, мелодию de (Александр Розенбаум)